Early morning in Stellenbosch
Wednesday 6 March 2019
Stellenbosch Shul
https://kehilalinks.jewishgen.org/stellenbosch/Home.html
https://kehilalinks.jewishgen.org/stellenbosch/Shabbat.html
Meeting Daniella Van Niekerk
Translated the Partisans’ Song into Afrikaans & presented her project on the Jewish wedding ceremony to her ed last year.
Highlight Photos
Who We Are
THe Partisans’ Song In AFRIKAANS
Translated by Daniella Van Niekerk
STELLENBOSCH UNIVERSITY, SOUTH AFRICA
Moet nooit sêdaar wag net dood vir jou nie,
alhoewel loodswaar hemele die blou lug mag versteek,
want die uur waarna ons gehunker het, is naby;
die aarde sal bewe onder ons tree – ons is hier!
Van die land van palmbome, tot die vêrre land van sneeu,
sal ons kom met ons pyniging en geween,
en oral waar ons bloed in die aarde ingesyfer het,
sal ons dapperheid, ons krag, uitbloei!
Ons sal die môreson hê om ons dag te laat gloei,
en al ons gisters sal verdwyn saam met ons vyande.
En indien dit nog lank is voor die son weer verskyn,
laat hierdie lied soos ‘n sein voortklink deur die jare.
Hierdie lied is geskryf in bloed, nie lood nie.
Dit is nie ‘n lied wat somervoëls oorhoofs sing nie.
Dit was ‘n volk ter midde van brandende versperrings,
wat die lied van ons gesing het met pistole en grenate.
Moet nooit sêdaar wag net dood vir jou nie,
alhoewel loodswaar hemele die blou lug mag versteek,
want die uur waarna ons gehunker het, is naby;
die aarde sal bewe onder ons tree – ons is hier!
Daniella’s Tour of Stellenbosch University
The Botanical Gardens
Daniella Van Niekerk
Jewish Wedding Class – March 2018
Using resources from Eli Rabinowitz
Comments by students
Daniella-Comments-1Daniella-Comments-2
Daniella-Comments-3a
Daniella-Comments-3b