Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!
My OpEd in Arutz Sheva
Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!
The immortal words of the poem written in Vilna by Hirsh Glik in 1943 continue to inspire as sung by young people worldwide today who identify with its message of hope.
Nechama Lifschitz was born in 1927 in Kaunas, Lithuania and passed away in 2017 in Tel Aviv, Israel.
Nechama, the nightingale of Soviet Jewry, an opera star, defied the authorities and performed concerts in Yiddish throughout the former Soviet Union. Crowds adored her beautiful voice and strong character.
Nechama arrived in Israel in March 1969 and very soon thereafter performed her first concert in Hichal Hatarbut Auditorium, Tel Aviv.
We have received permission from Roza Litay to share the Partisan song recording of her late mother.
Our thanks to Roza, and to Carol Hoffman who arranged this.
Beloved Singer Nechama Lifshitz Has Died
Beloved Singer Nechama Lifshitz Has Died
Performing Yiddish and Hebrew songs in the Soviet Union despite the ban against it, Nechama became a symbol of hope for the silenced Jews.
Teaching The Holocaust Through Poetry Lesson Plan Grades 9-12 Subjects: History, Language/Arts, Media, Social Studies. This website is translatable into 103 languages…..
We have reached the next phase of our Partisan Song project: Don’t Give Up Hope.
In April 2018 we will commemorate 75 years of the Partisan Poem, Zog Nit Keynmol, written by Hirsh Glik, aged 20, in the Vilna Ghetto in 1943.
This anthem is sung around the world at Yom Hashoah ceremonies on Holocaust Remembrance and Heroes Day.
Glik’s poem of hope, heroes and resistance is the legacy of the Partisans and the Survivors. We must continue to honour it!
It is still mostly sung in the original Yiddish with the result that many, especially the younger generation, do not understand the meaning, inspiration and context of the poem.
We have found the solution for this!
While there is no need to change the language we traditionally sing it in, we have created a site where we can read and study the words in our own language and understand Glik’s inspiration, and its context.
The poem is now available in 23 languages:
HEBREW, ENGLISH, LITHUANIAN, POLISH, BELARUSIAN, RUSSIAN, GERMAN, SPANISH, CZECH, DUTCH, ITALIAN, RUMANIAN, FRENCH, SWEDISH, PORTUGUESE, NORWEGIAN, JAPANESE, FINNISH, SWISS GERMAN, AFRIKAANS, GREEK, SLOVAKIAN AND THE ORIGINAL YIDDISH
Here is a message for educators and those who wish to embrace the legacy of the partisans and survivors :
Share the following with students and your contacts:
Study the poem with learners, recite it and ask them to do the same.
Help them to record and make a creative video of their rendition. Students are excellent at this.
Post it on social media – YouTube, Facebook, WordPress, Dropbox, WhatsApp, Google Drive etc. Set a deadline before 27 January 2018, the International Holocaust Remembrance day (Auschwitz Liberation Day).
Email the address of the posting to eli@elirab.com so that we can share the videos on that date.
Organise students and friends into groups to make a second video, singing the song in a language or languages of your choice, in time for posting before Yom Hashoah on 11 April 2018.
To us in Western Australia, Allison Speiser is the face and voice of Merchav Am. It was great to be able to visit her on her territory! She kindly met me at Yad Vashem and drove me the two hours down to the yishuv in the Negev.
Merhav Am – Wikipedia
Merhav Am (Hebrew: מֶרְחַב עַם, lit. Nation’s Expanse) is a religious community settlement in southern Israel. Located in the Negev desert between Yeruham and the kibbutz of Sde Boker, it falls under the jurisdiction of Ramat HaNegev Regional Council. In 2015 it had a population of 333.[1]
It’s been three years since JNF WA began its partnership with Merchav Am. From a dusty desert yishuv with no green spaces, to the signature JNF WA Playground and landscaping and garden areas for the Community and Early Learning Centres, the first phase of our long-term partnership is fully funded and almost complete. This community, deep
Mahane Yehuda Market (Hebrew: שוק מחנה יהודה, Shuk Mahane Yehuda), often referred to as “The Shuk”,[1] is a marketplace (originally open-air, but now at least partially covered) in Jerusalem, Israel. Popular with locals and tourists alike, the market’s more than 250 vendors[2] sell fresh fruits and vegetables; baked goods; fish, meat and cheeses; nuts, seeds, and spices; wines and liquors; clothing and shoes; and housewares, textiles, and Judaica.[3][4]
Personal Journeys: From One Photograph to Journeys of Research and Discovery – Avotaynu Online
All I ever knew was that I am named after my great-uncle Moshe. Moshe died in a motor accident, six weeks before his planned wedding. The date of his death is unknown, but it was sometime between the late 1920s …
The Hurva represents the community that my 3rd great grandfather, Avraham Shlomo Zalman Tzoref (Salomon) established in 1811.
<
►
>
The Hurva
<
►
>
Hurva Synagogue – Wikipedia
The Hurva Synagogue, (Hebrew: בית הכנסת החורבה, translit: Beit ha-Knesset ha-Hurva, lit. “The Ruin Synagogue”), also known as Hurvat Rabbi Yehudah he-Hasid (“Ruin of Rabbi Judah the Pious”), is a historic synagogue located in the Jewish Quarter of the Old City of Jerusalem.
The Western Wall, Wailing Wall or Kotel (Hebrew: הַכֹּתֶל הַמַּעֲרָבִי (help·info), translit.: HaKotel HaMa’aravi; Ashkenazic pronunciation: HaKosel HaMa’arovi; Arabic: حائط البراق, translit.: Ḥā’iṭ al-Burāq, translat.: the Buraq Wall, or Arabic: المبكى al-Mabkā: the Place of Weeping) is an ancient limestone wall in the Old City of Jerusalem. It is a relatively small segment of a far longer ancient retaining wall, known also in its entirety as the “Western Wall”. The wall was originally erected as part of the expansion of the Second Jewish Temple begun by Herod the Great, which resulted in the encasement of the natural, steep hill known to Jews and Christians as the Temple Mount, in a large rectangular structure topped by a huge flat platform, thus creating more space for the Temple itself and its auxiliary buildings.
Yad Vashem International School For Holocaust Studies
<
►
>
<
►
>
<
►
>
The Partisan Memorial area
<
►
>
<
►
>
Yad Vashem – Wikipedia
Yad Vashem (Hebrew: יָד וַשֵׁם) is Israel’s official memorial to the victims of the Holocaust. It is dedicated to preserving the memory of the dead; honouring Jews who fought against their Nazi oppressors and Gentiles who selflessly aided Jews in need; and researching the phenomenon of the Holocaust in particular and genocide in general, with the aim of avoiding such events in the future.
Ramat Aviv (Hebrew: רָמַת אָבִיב, lit. Spring Heights) is a neighborhood in Tel Aviv, Israel. Ramat Aviv has expanded over the years and now consists of four quarters: Neve Avivim (Ramat Aviv Bet), Ramat Aviv Aleph, Ramat Aviv Gimmel, and Ramat Aviv HaHadasha.
Ra’anana (Hebrew: רַעֲנָנָּה, lit. “Fresh”) is a city in the heart of the southern Sharon Plain of the Central District of Israel. Bordered by Kfar Saba on the east and Herzliya on the southwest, it had a population of 70,782 in 2015.[1] While the majority of its residents are native-born Israelis, a large part of the population are immigrants from the Americas and Europe.
Ashkelon (/æʃkɛloʊn/ also spelled Ashqelon and Ascalon; Hebrew: אַשְׁקְלוֹן [aʃkelon]; Arabic: عسقلان ʿAsqalān) is a coastal city in the Southern District of Israel on the Mediterranean coast, 50 kilometres (31 mi) south of Tel Aviv, and 13 kilometres (8.1 mi) north of the border with the Gaza Strip. The ancient seaport of Ashkelon dates back to the Neolithic Age. In the course of its history, it has been ruled by the Ancient Egyptians, the Canaanites, the Philistines, the Assyrians, the Babylonians, the Greeks, the Phoenicians, the Hasmoneans, the Romans, the Persians, the Arabs and the Crusaders, until it was destroyed by the Mamluks in 1270.
Ohad (Hebrew: אֹהַד or אוהד) is a moshav in southern Israel. Located in the Hevel Eshkol area of the north-western Negev desert near the Gaza Strip border, it falls under the jurisdiction of Eshkol Regional Council. In 2015 it had a population of 404.[1]
Tel Aviv Promenade (Hebrew: רצועת חוף תל אביב-יפו, commonly referred to in Hebrew simply as the Tayelet, Hebrew: הטיילת) runs along the Mediterranean seashore in Tel Aviv, Israel.
“Atžalyno Gymnasium was visited by a Jewish guest from Australia, who has kėdainietiškų roots. Eli Rabinowitz met with the academic staff at the high school, attended project activities and visited the Kėdainiai Regional Museum.
Report
The guest to Kėdainiai was invited by Atžalyno High School English teacher Laima Ardavičienė. Since 2012, Laima has been working on a project in which high school students learn in more detail about the history of the Jewish community in our country. Every year, the high school is visited by Eli Rabinowitz and they share their experiences and insights. The project is carried out in English, so that students not only broaden their minds, but also enhance their English language skills.
This year the theme was Jewish holidays. When we celebrate Christmas, Jews celebrate the Chanukah festival. Eli Rabinowitz arranged a virtual conference and introduced the festival. Guests who come to Lithuania continue the story of the other traditional Jewish holidays.
The Modern generation does not have time to read long stories. Eli Rabinowitz
Not for the first time
Eli Rabinowitz has visited Kėdainiai each year since 2012. The first time was to to search for his ancestors. In his opinion, Jews should actively search their roots. According to Eli, 95 percent of South African Jews came from Lithuania. Eli has travelled extensively throughout Central and Eastern Europe and has recorded traces of Jewish culture here, taking many pictures and videos. Since 2011, he has taken 18000 photos, using these images in slideshows, which is a good format to convey his experience to the younger generation.
“Young people do not have time to read or hear long stories. Students all over the world prefer stories in short video clips, and other multimedia material “, – said Eli Rabinowitz.
Partisan Song – Vilna ghetto
Earlier this year Eli Rabinowitz was invited to present his project to a large South African high school. There, the students sang the Partisan Song in Yiddish, but did not understand the meaning of this song and the inspiration behind it.
“The song was written in 1943 in the Vilna ghetto by a 20-year-old Jew, Hirsh Glik, who was later killed. It has since then become the anthem of the Holocaust Survivors and is sung regularly. I want this song to spread to young people, so that they recite, sing and understand the meaning”- says Eli Rabinowitz.
The song has also been translated into Lithuanian. A student at Atzalyno recites it as a poem, with a viola playing in the background and images of old Kedainiai.
“To know one’s history is important for us all, because if you do not know where you come from, you do not know where you are headed”, – says Eli Rabinowitz wisely.
12 June 2017
Litvak Roots Lecture in Ra’anana
On June 12th, Eli Rabinowitz spoke in Ra’anana on “In the Footsteps of Zalman Tzoref: Tracing 200 Years of Litvak Family History and Legacy”. The presentation followed Zalman Tzoref’s life. He left Keidan, Lithuania and traveled to Jerusalem where his mission was to rebuild the Ashkenazi community in the Old City. In 2012, Eli returned to the town and re-established his family connections with Tzoref’s birthplace.
Eli Rabinowitz is involved in a wide range of Jewish community activities, including filming events, research, education, arranging exhibitions and lecturing on Jewish cultural heritage and family history.
Orlando Florida 26 July 2017 5pm – 6:15pm
In the Footsteps of Zalman Tzoref: Tracing 200 Years of Litvak Family History and Legacy
Venue: Walt Disney World Swan Resort
Room: Swan 2
At the last two IAJGS conferences a movie about Tzoref was shown. This presentation follows in the movie’s and Tzoref’s footsteps and goes beyond! In 1811, Avraham Shlomo Zalman Tzoref, inspired by the Vilna Gaon, left Keidan, Lithuania for Jerusalem where his mission was to rebuild the Ashkenazi community in the Old City. Tzoref was murdered in 1851, but the story certainly does not end there. We reflect on Tzoref’s life and achievements through his 20,000 strong Salomon descendants, who for 200 years have made their mark as part of his enduring legacy. In 2011, exactly 200 years after Tzoref left Keidan, I return to the town, now called Kedainiai, and re-establish my family connections with his birthplace. Within a few years, I have become active in building bridges in this town in a most unusual way!
Featured on the new JewishGen Success Stories site:
Click on the image or source link below to read the article.
Finding Mr. Katz – Success! Stories of Connection
This story is a sequel to From One Photograph to a Journey of Discovery, my research into the tragic romance of my great-uncle Moshe Rabinowitz and Paula Lichtzier, recently published by JewishGen.
Lara Lempert is the head of the Judaica Center at the National Library of Lithuania. Her field is the cultural history of the European Jewry, more specifically – Jewish classical texts and their integration in Jewish education in various settings; Jewish book and press; and day-to-day life of Lithuanian Jewry.
Part of the exhibit
<
►
>
22–23 May 2017: Opening of the Judaica Research Centre – Martynas Mažvydas National Library of Lithuania
A national cultural institution that collects, organizes and preserves the written cultural heritage of Lithuania, forming a fund for Lithuanian and foreign documents relevant for Lithuanian science, education, culture and economy, and provides library information provision services to the public.
The Jewish cemeteries of Vinius are the three Jewish cemeteries of the Lithuanian Jews living in what is today Vilnius, the capital of Lithuania, which was known to them for centuries as Vilna, the principal city of the Grand Duchy of Lithuania and the Pale of Settlement of the Russian Empire. Two of the cemeteries were destroyed by the Soviet regime and the third is still active.
Vilniaus žydų viešoji biblioteka – vienintelė Žydų kultūros sklaidoje besispecializuojanti biblioteka visoje Lietuvoje.Our library is the only one in Lithuania which specifies in spreading Jewish culture in various forms
The Museum of Genocide Victims – Jewish themed exhibits
<
►
>
The Museum of Genocide Victims
<
►
>
Museum of Genocide Victims – Wikipedia
The Museum of Genocide Victims (Lithuanian: Genocido aukų muziejus) in Vilnius, Lithuania was established in 1992 by order of the Minister of Culture and Education and the President of the Lithuanian Union of Political Prisoners and Deportees. In 1997 it was transferred to the Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania. The museum is located in the former KGB headquarters across from the Lukiškės Square, therefore it is informally referred to as the KGB Museum.[1]