The Holocaust Survivors’ Anthem – ORT Tallinn

In the lead up to the UN Holocaust Remembrance Day on 27 January 2018 a series of recordings of The Partisan Song, Zog Nit Keynmol, sung and recited by ORT and other schools will remind us of the importance of remembering and commemorating The Holocaust.

Here is a new video of the students of ORT Tallinn, Estonia singing The Holocaust Survivors’ Anthem, in Yiddish, the language it was written in.

Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho,
S’vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

Fun grinem palmenland biz vaysn land fun shney,
Mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey,
Un vu gefaln iz a shprits fun undzer blut,
Shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut!

S’vet di morgnzun bagildn undz dem haynt,
Un der nekhtn vet farshvindn mit dem faynt,
Nor oyb farzamen vet di zun in der kayor –
Vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.

Dos lid geshribn iz mit blut, un nit mit blay,
S’iz nit keyn lidl fun a foygl oyf der fray,
Dos hot a folk tsvishn falndike vent
Dos lid gezungen mit naganes in di hent.

To zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho –
Es vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

As part of World ORT‘s attempts to introduce the song to new generations, students at ORT schools around the world are this year making videos of the poem and the song.

ORT Tallinn Jewish School, Tallinn

ORT Tallinn Jewish School, Tallinn

Source: prospectus.ort.org/countries/europe-and-former-soviet-union/estonia/

The Tallinn KehilaLink

Home

Source: kehilalinks.jewishgen.org/Tallinn/Home.html

#WeRemember: WJC reaching out to millions on social media in campaign to raise awareness of Holocaust

#WeRemember: WJC reaching out to millions on social media in campaign to raise awareness of Holocaust

Join the World Jewish Congress in an unprecedented campaign: Take a photo of yourself holding up a sheet of paper with the words “We Remember” and post it to social media with the hashtag #WeRemember.

Source: www.worldjewishcongress.org/en/news/weremember-wjc-reaching-out-to-millions-on-social-media-in-honor-of-international-holocaust-remembrance-day-1-1-2017

 

We Remember – The Holocaust Survivors’ Anthem

In the lead up to the UN Holocaust Remembrance Day on 27 January 2018 a series of recordings of The Partisan Song, Zog Nit Keynmol, sung and recited by ORT and other schools will be available to educators.

One of the first is a creative and inspiring creative video of students at the ORT Tekhiya School in Moscow reciting the verses in Yiddish, Hebrew, English and Russian:

Read The Full J-Wire article:

Source: www.jwire.com.au/we-remember-the-holocaust-survivors-anthem/

The video:

World ORT

Children at the ORT Tekhiya School in Moscow (Центр Образования 1311 Тхия) recite the words of Zog Nit Keynmol, the famous anthem of the Jewish partisans. As part of World ORT‘s attempts to introduce the song to new generations, students at ORT schools around the world are this year exploring it as poetry. Here, students recite verses in Yiddish, Hebrew, English and Russian. #WeRemember
To learn more about Zog nit Keynmol, visit World ORT’s Music and the Holocaust website (http://holocaustmusic.ort.org/). If you want to know more about the initiative to popularise the Partisan Song, visit Eli Rabinowitz’s blog: http://elirab.me/zog-nit-keynmol/.

Screen Shots

ORT Moscow Technology School Sings

The Holocaust Survivors’ Anthem

In the lead up to the UN Holocaust Remembrance Day on 27 January, I will be sharing a series of recordings of The Partisan Song, Zog Nit Keynmol, sung by ORT and other schools.

These are students from the ORT Moscow 1540 School

ORT Moscow Technology School, Gymnasium # 1540, Moscow

ORT Moscow Technology School, Gymnasium # 1540, Moscow

Source: prospectus.ort.org/countries/europe-and-former-soviet-union/russia/moscow/ort-moscow-technology-school-gymnasium-1540-moscow/

The Partisan Song in Russian
Не считай, что ты достиг конца пути
Не считай, что ты достиг конца пути,
Если тучами затянута заря,
Долгожданный час не сможет не прийти,
Шаг за шагом мы идем к нему не зря.
Из страны зеленых пальм в страну снегов
Принесли мы нашу боль и нашу скорбь,
Но решимостью и твердостью шагов
Обернулась нами пролитая кровь.
Солнце встанет, смоет светом ночи тьму.
В прах бессильный наших обратит врагов,
Но если встать не будет суждено ему,
Эта песня новых призовет бойцов.
Общей кровью песни писаны слова —
Не беспечной птичьей трелью рождены,
Их слагали мы с оружием в руках
Средь развалин нескончаемой войны.
Так не считай, что ты достиг конца пути,
Если тучами затянута заря,
Долгожданный час не сможет не прийти,
Шаг за шагом мы идем к нему не зря.
ORT compilation Video

ORT Participants in 2017

Quotes

Arutz Sheva:

‘Holocaust survivor anthem’ to be performed at UN by 3 Israelis

The traditional Holocaust Anthem is the Yiddish song Zog nit kan mol – Never say this is the end, also known as “The Partisan’s Song,,” written in 1943 by Vilna poet Hirsh Glik to a melody composed by the Soviet-Jew Dimitri Pokrass. The song’s powerful lyrics and rhythm raised the morale of fighters against the Nazis. World ORT is aiding in a campaign to introduce it to schoolchildren so that the next generation remembers it as well.

Source: www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/240359

There is only one “Holocaust Survivors’ Anthem”, namely Zog Nit Keynmol, written by Hirsh Glik in the Vilna ghetto in 1943. This has been sung for the past 75 years as the hymn of the partisans, of those incarcerated in the camps and ghettos, and Holocaust survivors since the end of WWII. Read more about it at: http://elirab.me/zog-nit-keynmol/ and watch the inspiring videos of students around the world singing the anthem. Translated into 23 languages. Photo below taken at Yad Vashem’s Partisan’s Memorial

Thumbnail
For more information, visit:

Source: elirab.me/zog-nit-keynmol/

Zog Nit Keynmol

Zog Nit Keynmol on Vinyl

In the lead up to the UN Holocaust Remembrance Day on 27 January, I would like to share several quite different recordings of The Partisan Song, Zog Nit Keynmol.
These also appear on the website: http://elirab.me/zog-nit-keynmol/

 

Here are the ones in my record (vinyl) collection.They are worth a listening to.
Please email me at eli@elirab.com if you have any others to share.

 

 

This LP is from David Solly Sandler’s record collection:

 

More about David:

More about Zog Nit Keynmol

 

 

Saulėtekis School, Vilnius

The Saulėtekis School has presented a number of plays on Litvak culture and the Holocaust. The school has a strong Holocaust education component. In addition, student choirs often perform songs in Yiddish and Hebrew, most recently at the Holocaust commemoration at Ponar at the end of September where they performed the Vilnius ghetto anthem, Zog Nit Keynmol.

This was recorded at the school

Tolerance Education Centre – Vilnius “Saulėtekis” Secondary School

Tolerancijos ugdymo centras – Vilniaus “Saulėtekio” vidurinė mokykla

As the 23rd of September commemorates the victims of the Lithuanian Genocide victims, Lithuanian general education schools, Tolerance training centres and all educational institutions are invited to participate in the “Memory path” civic initiative. The initiative seeks to visit the mass graves of the Jews, walking through the path to which innocent people were driven to death…….

Source: www.sauletekio.lt/ugdymas/tuc/

2017-09-22 “Memory path”

 

Please encourage your students to recite or sing the Partisan Song on the UN Holocaust Remembrance Day on or around 27 January 2018.

Don’t Give Up Hope

Don’t Give Up Hope

 Activities for your school, choir or community group for Holocaust Memorial Day – 27 January 2018 A short video explaining the project The Power of Words: learn about the meaning, context and sign…

Source: elirab.me/hope/

HET Readings For Holocaust Memorial Day 2018

The project started at KDHS Johannesburg

The HET – Holocaust Education Trust in the UK has included The Partisan Song and the link to my project “Don’t Give Up Hope” in its Readings for Holocaust Memorial Day (HMD) 2018.

Don’t Give Up Hope is an inspiring project which encourages students around the world to learn and sing Glik’s anthem” says HET’s Martin Winstone.

Martin Winstone | Education Officer

Holocaust Educational Trust

With Martin Winstone

Holocaust Educational Trust – Holocaust Memorial Day 2018: Guidelines and Suggested Readings – download here:

www.het.org.uk/images/Readings_for_Holocaust_Memorial_Day_2018.pdf.

The song is on page 12 and the notes for it on pages 24-25.

Hirsh Glik 1922 – 1944

Don’t Give Up Hope

Don’t Give Up Hope

 Activities for your school, choir or community group for Holocaust Memorial Day – 27 January 2018.  A short video explaining the project The Power of Words: learn about the meaning, context and sign…

Source: elirab.me/hope/

What is HET?

Holocaust Educational Trust – Wikipedia

Holocaust Educational Trust – Wikipedia

The Holocaust Educational Trust (HET) is a British charity, based in London, whose aim is to “educate young people of every background about the Holocaust and the important lessons to be learned for today.”[1] It was founded by the Labour MP Greville Janner and the former Labour Home Secretary Merlyn Rees in 1988. One of the Trust’s main achievements was ensuring that the Holocaust formed part of the National Curriculum for history, as it continues to do so.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Holocaust_Educational_Trust

Holocaust Educational Trust – International Partnerships

Holocaust Educational Trust – International Partnerships

Source: www.het.org.uk/about/international-partnerships

Holocaust Memorial Day

The most public form of Holocaust education is the annual commemoration of Holocaust Memorial Day (HMD). The day is marked on 27th January each year – the anniversary of the liberation of Auschwitz – and was first held in 2001. Britain was one of the first countries in the world to hold such an event.

HET News & Events

http://www.het.org.uk/news-and-events/666-holocaust-memorial-day-2018-guidelines-and-suggested-readings

The Power Of Words

The Power of Words by Tali Feinberg

tangential travel

Don’t Give Up Hope!

Read about the next stage of the project.

Learn about the meaning, context and significance of Hirsh Glik’s words in your language.

Source: elirab.me/hope/

Visit the website for additional resources

elirab.me/zog-nit-keynmol/

Zog Nit Keynmol

With thanks to Joel Schechter

The Partisan’s Song: A Lesson Plan

Source: elirab.me/study/

The Partisan’s Song: A Lesson Plan

Teaching The Holocaust Through Poetry Lesson Plan Grades 9-12  Subjects: History, Language/Arts, Media, Social Studies. This website is translatable into 103 languages…..

 

 

Understand The Poem

The Partisan Poem – Zog Nit Keynmol

Use this site to translate the poem into 104 languages.

  • Click on the “Translate” button on the bottom right of your screen to start.
  • Select a language and it is translated in a few seconds!
  • Be inspired

The Partisan Poem – Zog Nit Keynmol

Never say this is the end of the road.

Wherever a drop of our blood falls, our courage will grow anew.

Our triumph will come and our resounding footsteps will proclaim: We are here!

From the land of palm trees to the far off land of snow,

We shall be coming with our torment and our woe.

And everywhere our blood has sunk into the earth, our bravery and vigor will blossom forth!

We’ll have the morning sun to set our days aglow.

Our evil yesterdays will vanish with the foe.

But if time is long before the sun appears, let this song go like a signal through the years.

This song was written with our blood and not with lead.

It’s not a song that summer birds sing overhead.

It was a people amidst burning barricades that sang the song of ours with pistols and grenades.

So never say you go on your last way.

Though darkened skies may now conceal the blue of the day.

Because the hour for which we hungered is so near.

Beneath our feet the earth shall thunder: We are here!

Hear the poem recited in English and in Lithuanian

The Poem

The Partisan Poem  was written as a poem of hope, heroes and spirited resistance by Hirsh Glik,  aged 20, in the Vilna ghetto in 1943. Aaron Kremer’s English version recited by Freydl Mrocki, a teacher at Shalom Aleichem College in Melbourne and in Lithuanian by student Giedrius Galvanauskas of the Atzalynas Gymnasium in Kedainiai, Lithuania

Click on this link:

Source: elirab.me/poem/

Lesson Plan

The Partisan’s Song: A Lesson Plan

The Power Of Words

Here are some updates for you:

  • A new study guide for the Partisan Poem  is available. Mervyn Danker, school principal and Jill Rabinowitz,  English teacher, have combined to bring you an updated English study guide for the Partisan Poem by Hirsh Glik. This poem is the legacy of the partisans and survivors. It is now up to us to embrace it for future generations.  No other poem inspires hope as much as Zog Nit Keynmol!

 

  • We are progressing with our plan to recite the poem globally on International Holocaust Remembrance Day on 27 January 2018. Find your language here.

 

  • For more on how you can participate, watch the two inspiring videos on this page.

  • You can now follow all my posts in your own language. Simply click on “Translate” on the bottom right and select one of 104 flags to translate – even in Xhosa!
  •  Shana Tova & well over the Fast to all my Jewish friends.
    May you and your loved ones be inscribed in the Book of Life 
    for a happy, healthy, safe and prosperous New Year.
    Shana Tova and well over the Fast. 

    Ge’mar Chatima Tova. 
    Apples & Honey by Danielle Gild, Sydney

 

Back