Forest Jerusalem

My visit to the Naliboki Forest in Belarus on 16 May 2018, with Tamara, Alexander and Ivan.

This is where the Bielskis and many other partisans had their camps in the latter part of WWII. Aptly named Forest Jerusalem.

Please watch the nine videos of Tamara telling us more.

The road into the forest.

Naliboki forest

Naliboki forest – Wikipedia

Naliboki Forest (Belarusian: Налібоцкая пушча, Nalibotskaya Pushcha (pushcha: wild forest, primeval forest)) is a large forest complex in the northwestern Belarus, on the right bank of the Neman River, on the Belarusian Ridge.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Naliboki_forest

Alexander and Ivan walking towards the partisan camp.

Oak Tree Remembers

Oak Tree Remembers

Tamara Vershitskaya in the Naliboki Forest

Source: youtu.be/oaL75ktaeVs

Tunnel Escape in Novogrudok

Tunnel Escape

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/wt1odw9pU9c

A metal bucket

Proof of Bielski Camp

Proof of Bielski Camp

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/HQ8HCRYDVJM

Partisans in the Naliboki Forest

Partisans in the Naliboki Forest

Tamara Vershitskaya talks about the Naliboki Forest and the Bielskis

Source: youtu.be/q6u8qcKO7Cg

Amount of People

Amount of People

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/5C_M-kNrJiA

Women and children

Women and children

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/OKc_wMsKxwE

Attack on the camp

Attack on the camp

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/bOKtffhGIkk

Naliboki Forest Jerusalem- Information

Naliboki Forest Jerusalem

Tamara Vershitskaya talks about Naliboki Forest and Bielskis with Alexander Pilinkievich

Source: youtu.be/Uc6O0YJUyfc

Artifact found

Artifact found

Tamara Vershitskaya

Source: youtu.be/wl6LA6vNI9o

Ivan preparing our picnic lunch near the fire ranger

A VERY treif lunch – I had the herring!

Beekeepers

Trees for sale

Amnesia’s Antidote by Ariel and Ryan Luckey

Amnesia’s Antidote by Ariel and Ryan Luckey

www.arielluckey.com www.comuntierra.org In May 2013, the Luckey Brothers journeyed to their great-great-grandfather’s childhood village Lubca in rural Belaru…

Source: youtu.be/XPCGtmxd2Hk

Zog Nit Keynmol – The Partisans’ Song

Zog Nit Keynmol

Source: elirab.me/zog-nit-keynmol/

Bielski partisans 

Bielski partisans – Wikipedia

The Bielski partisans were an organization of Jewish partisans who rescued Jews from extermination and fought against the Nazi German occupiers and their collaborators in the vicinity of Nowogródek (Navahrudak) and Lida in German-occupied Poland (now western Belarus). They are named after the Bielskis, a family of Polish Jews who led the organization.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Bielski_partisans

 

Naliboki

Nalibaki – Wikipedia

Nalibaki – Wikipedia

Nalibaki (Belarusian: Налібакі, Russian: Налибоки, Polish: Naliboki) is an agrotown in Minsk Region, in western Belarus.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Nalibaki

Video – Jewish Historical References in Naliboki

Jewish Historical References in Naliboki

Tamara Vershitskaya 16 May 2018

Source: youtu.be/TU2ZVBzldtE

Video – Jewish Memorial in Naliboki

Jewish Memorial in Naliboki

Tamara Vershitskaya, Alexander Pilinkievich, chairman of the local village council, and Ivan – builder 16 May 2018

Source: youtu.be/Nf3QBLP-YYA

Video – Plans for Naliboki

Plans for Naliboki

Tamara Vershitskaya and Ivan 16 May 2018

Source: youtu.be/aFb4YnB9j4Q

A Private Mikvah

 

Video – The Private Mikvah

The Private Mikvah

Tamara Vershitskaya talks about the mikvah in Naliboki Belarus 16 May 2018

Source: youtu.be/lndsEPiKshM

Naliboki massacre – Wikipedia

Naliboki massacre – Wikipedia

The Naliboki massacre (Polish: Zbrodnia w Nalibokach) was the mass killing of 129 Poles,[2] including women and children, by Soviet partisans[3] on 8 May 1943 in the small town of Naliboki[4] in German-occupied Poland (the town is now in Belarus).[5] Before the 1939 German-Soviet invasion of Poland, Naliboki was part of Stołpce County, Nowogródek Voivodeship, in eastern Poland.[1]

Source: en.wikipedia.org/wiki/Naliboki_massacre

The Lost Shtetl Museum of Seduva

The Lost Shtetl Museum of Seduva Jewish History – 
Ground Breaking
Seduva, Lithuania
Speakers:
  1. A welcome speech from the President of Lithuania read by her senior advisor Marija Dautartaite
  2. Speaker of Parliament Viktoras Pranckietis
  3. Prime Minister Saulius Skvernelis
  4. Minister of Foreign Affairs Linas Linkevicius
  5. Chair of LJC Faina Kukliansky
  6. Director of Gaon State Jewish Museum Markas Zingeris
  7. Ambassador of USA Anne Hall
  8. Ambassador of Finland Christer Michelson
  9. Genealogist and educator Eli Rabinowitz – South Africa and Australia
  10. Film Director and Person of Tolerance of Sugihara Fund 2004 Saulius Berzinis
  11. Project Manager Sergey Kanovich
Photo by Gintaras Siuparys

Eli Rabinowitz – Speech

The Lost Shtetl Museum of Seduva Jewish History Ground Breaking Seduva, Lithuania Friday 4 May 2018

Source: youtu.be/-jE7oEIjg_c

Here is the transcript of my speech:

My name is Eli Rabinowitz.

I live in Perth Australia and I am a Litvak!

I was born in Cape Town South Africa, and my heritage is firmly rooted in this region.

I have visited Lithuania each year since 2011, this being my 8th visit.

In 1811 my 3rd great grandfather, Zalman Tzoref Salomon, was one of the first to leave Lithuania for Jerusalem where he successfully established the Litvak community in the Old City.

Litvaks were resilient and achieved significant successes, and, members of my Salomon family founded the town of Petach Tikva, the first Hebrew newspaper, the Hurva Synagogue, and Teva Pharmaceuticals.

Many Litvaks later migrated to South Africa, aptly named, the “goldene medina”.

Jewish life in the small South African country towns often mirrored the Litvak shtetl. Many of these migrants and their families were happy, successful and safe in their new surroundings.

We often heard stories from “der heim”, describing the rich Jewish cultural life throughout Lithuania, which had existed over many centuries.

Those Litvaks who left Lithuania before the Holocaust were indeed lucky! More than 95% of the Lithuanian Jews were murdered in the Holocaust, a greater percentage than any other country!

So why do I return from the Litvak diaspora to reconnect to my roots?

It is my journey of discovery, to understand my family in the context of Jewish cultural history and history of the region. By being here, I am able to experience the traces of memory first hand, to find some remnants, clues as to how Litvak life was.

I share these on my blog and on the 35 Lithuanian shtetl websites that I write and manage.

I also work with high schools in Kedainiai, Kalvarija and Vilnius to teach students about Jewish cultural history and the Holocaust from the Jewish perspective, and then I lead collaboration classes for these schools and students around the globe. I am expanding this to more schools in Lithuania.

A growing number of articles and books are being written about family stories and Jewish life in the shtetl. This is to keep alive stories that would otherwise be forgotten. I participate in this activity as well as lecture at international conferences.

All these elements will come together when this wonderful museum opens.

It is located right in the heartland of the Litvak world, of the Litvaks I have just described as well as their descendants.

In the future, when we visit this museum, we will be able to access the past with a better understanding of history. We will view the collection of objects and artifacts, giving us an insight into how our ancestors lived their cultural, religious, work and home lives.

We will learn about their values from their daily lives and from the items they kept and used.

The museum will showcase the richness and the importance of Litvak shtetl life of years gone by. It will also reflect on the Jewish world that was destroyed by the Holocaust. The museum will educate Lithuanians and visitors to Lithuania and so provide an opportunity to learn from our history and strive for a better world.

This museum will be a beacon of preservation and attract many in the Litvak diaspora to come and visit Lithuania and their shtetls, and like me, to reconnect with their heritage.

This museum is a most appropriate way to honour the memory of the members of our families who were born, lived and died here!

Finally, the words written by Hirsh Glik in the Vilna ghetto in 1943:

“Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg –
Never say that you have reached the end of the road
Mir zaynen do!
WE ARE HERE

 

“This says that although it looks like the last moments of the life of the Jewish people, it is not, and where the blood was shed, will begin a new, a heroic and a wonderful Jewish life!”

(Quote: Cantor H Fox)

Capsule
With Laima Ardaviciene aand Edwin Glasenberg
With Laima Ardaviciene and students of Atzalynas Gimnazija, Kedainiai
With the ambassadors of Finland, UK and USA
Sergey Kanovich

Your Excellences, Ladies and Gentlemen, Dear Guests:

As the project manager, I thank all of you who have gathered here. I am also endlessly grateful to the people of Šeduva for their help and goodwill, the Šeduva eldership and mayor of Radviliškis  Antanas Čepononis and the municipality for close cooperation. I sincerely thank all the international team that is working on the creation of the museum – the architect from Finland, Rainer Mahlamaki; Augustas Audėjaitis and his colleagues; the design company, Ralph Appelbaum Associates, from the United States; the Swiss company ECAS and David Duffy; Jonas Dovydaitis, the director of the Šeduva Jewish Memorial Fund; the large team of international consultants; Milda Jakulyte, the Curator of the Museum as well as her colleagues; the construction supervision company Ekspertikaand Kastytis Skiečius; as well as the construction company Agentus. A huge thank you goes out to the patrons, without whose hard work and financial support this project would be impossible.

When we talk about the past of Lithuanian Jewry, we often say that “time was merciless”. Merciless to human beings, merciless to things they had created, merciless to heritage and memory. But time is not anonymous. We cannot put all the blame and guilt on it. We create time. It depends on us what time will be like. It depends on the here and now. Memory is the responsibility of all of us.

There is no museum yet. We are only about to start building it. We do this in order to create a “time” the next generations could not call merciless.

Now we are near the restored Jewish cemetery, and beneath its every stone there rests the remains of a person. A person who lived and worked, loved and prayed, sewed and cured. Not far from here, there is a place of eternal rest of those who were brutally murdered, for whom some of their former neighbors showed no mercy.

That is why we are about to build another monument – the Lost Shtetl Museum. To remember all of them. You can abandon a cemetery and steal the remaining gravestones from it. You can kill a person, loot their home, steal their belongings, burn their temple, but it is impossible to kill their memory. Lithuanian Jews and their legacy cannot live only in commemorations and solemn speeches. No matter how beautiful they are. We have left traces under the Lithuanian sky. And this museum will commemorate them.

We have decided to put the following words from the novelShtetl Love Song by Grigory Kanovich into the symbolic time capsule marking the beginning of the construction:

„It was bitter to realize the truth that from now on it was the fate of that dead tribe to be born and live only in the true and painful words of impartial memory in which it was imposible to drown the echoes of love and gratitude towards our forebears. Whoever allows the dead to fall into oblivion will himself be justly consigned to oblivion by future generations .“

Now I would like to invite Giedrius Puidokas, an 11thgrade student of the Šeduva Gymnasium and Gabriela Jeliasevič and Gabika Kondratavičiūtė, 11thgrade students of Vilnius Sholom Aleichem Gymnasium, to place a symbolic time capsule marking the beginning of the construction of the Lost Shtetl Museum.

 
 
 
 
 
 
Also present:
Amabassadors and heads of Mission:
UK, Sweden, France, Romania, Azerbaidjan, Ireland, Russia, Germany
Extra photos by Gintaras Siuparys

In The News

The Maccabean Newspaper – 20 April 2018

Photos by Sas Saddick

See some videos of the commemoration here:

Yom Hashoah Commemoration Perth 2018

Yom Hashoah Commemoration Perth 2018

  Yom Hashoah Perth Commemoration Sara Kogan-Lazarus sings Tsi Darf Es Azoy Zayn Sara Kogan-Lazarus sings Tsi Darf Es Azoy Zayn Yom Hashoah Commemoration Perth, Australia 15 April 2018 Yiddish Sour…

Source: elirab.me/yh18/

https://www.leahteddyandthemandolin.com/single-post/2018/04/16/The-Partisans-Song-Project-and-Herzlia-Vocal-Ensemble-keep-Yiddish-alive

A punk version of Zog Nit Keynmol by Yidcore

Yom Hashoah Commemoration Perth 2018

 
Rifka Majteles with Rabbi Shalom Coleman
Michael Zusman with Valmae & Geoff Morris
Rabbi Dan Lieberman & Rabbi Shalom Coleman

Yom Hashoah Perth Commemoration

Simone Bloom
Harry Hoffman

Sara Kogan-Lazarus sings Tsi Darf Es Azoy Zayn

Sara Kogan-Lazarus sings Tsi Darf Es Azoy Zayn

Yom Hashoah Commemoration Perth, Australia 15 April 2018 Yiddish

Source: youtu.be/iOZqDWK0AkE

The Partisans’ Song, Zog Nit Keynmol, written by Hirsh Glik, age 22, in the Vilna Ghetto in 1943, is one of the most powerful songs of resistance and defiance ever written.

After music was added, it became the hymn of the Jewish Partisans, the rallying cry to never give up hope and to continue fighting the Nazis.

It was the anthem of those incarcerated in the ghettos and in the camps, and since the end of the Shoah, it has been sung around the world as the Holocaust Survivors’ anthem.

In 1972 Leizar Ran wrote:

“Glik wrote a poem dedicated to the Jewish catastrophe, resistance and perseverance.

Now the poem belongs to the young post-war generations of proud Jews who accept the torch of Jewish continuity and survival into their hands.”

 

So what happens now as our survivors depart the centre stage? The next generations will need to embrace Hirsh Glik’s legacy!

 

In January 2017 I was invited by King David Schools in Johannesburg to address their 1000 high school students to explain the meaning and significance of the Partisans’ Song, which is recited in Yiddish at their Holocaust commemorations.

I achieved this by using short video clips and other social media to bring it to life.

 

The Partisans’ Song Project was born.

Through the support of World ORT, schools in the Former Soviet Union added their own videos to the project and participated in online collaborations hosted by Herzlia School in Cape Town.

 

The project continues to grow through the activities of these schools and the availability of the resources on my website.

 

The Partisans’ Song resonates with the broader community as well. Paul Robeson sang it in Yiddish as a protest song at his concert in Moscow in 1949. Others have also adopted the song.

 

Presentations to black school students in South Africa, and to student teachers at Edith Cowan University, are important recent additions to the project.

 

Now please turn your attention to the short video created specially for tonight’s commemoration.

Please give meaning to the significance and context to the Partisans’ Song, written by Hirsh Glik 75 years ago. Please ensure that your children and grandchi…

Source: youtu.be/Yq7SrTNZPaI

As we sing Zog Nit Keynmol, now with a better understanding, let us all actively ensure that our children and grandchildren embrace this legacy of hope for peace, and for a better world for all!

Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho,
S’vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

Fun grinem palmenland biz vaysn land fun shney,
Mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey,
Un vu gefaln iz a shprits fun undzer blut,
Shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut!

S’vet di morgnzun bagildn undz dem haynt,
Un der nekhtn vet farshvindn mit dem faynt,
Nor oyb farzamen vet di zun in der kayor –
Vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.

Dos lid geshribn iz mit blut, un nit mit blay,
S’iz nit keyn lidl fun a foygl oyf der fray,
Dos hot a folk tsvishn falndike vent
Dos lid gezungen mit naganes in di hent.

To zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho –
S’vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

Zog Nit Keynmol – Sarah Kogan-Lazarus

Zog Nit Keynmol – Sarah Kogan-Lazarus

The Partisans’ Song Yom Hashoah Perth Jewish Community 15 April 2018

Source: youtu.be/JEUBJyIX4Cg

The full video on Zog Nit Keynmol presentation

The intro by Simon Bloom

Intro by Eli

Zog Nit Keynmol by Sara Kogan-Lazarus

Zog Nit Keynmol – The Partisans Song Simone Bloom Eli Rabinowitz Sara Kogan-Lazarus 15 April 2018

Source: youtu.be/HMLrvjyhAy0

Lore Zusman – Kristallnacht

Lore Zusman – Kristallnacht

Yom Hashoah 15 April 2018 Perth Australia

Sorry for the camera focus issues in the middle of this video!

Source: youtu.be/i5zt7lArLq8

Sara Kogan-Lazarus Sings Friling – Springtime

Sara Kogan-Lazarus Sings Friling – Springtime

Yom Hashoah Commemoration Perth, Australia 15 April 2018 Yiddish

Source: youtu.be/hGTcZVdYp_w

With Rabbi Shalom Coleman
With Sara Kogan-Lazarus
With Lynda Fisher
Sol Majteles, Simone Bloom, Debbie Majteles and Sara Kogan-Lazarus
Lore Zusman and family

Thanks to Sas Saddick for the photos and helping with the video

The Partisans’ Song On Simcha TV

The Global Partisan Song Project

The Global Partisan Song Project

Every year on Yom Hashoah – the Day of Remembrance of the Holocaust and Heroism, Holocaust survivors and Jewish communities sing the song Zog Nit Keynmol (‘We are Still Here’), which is also known as the Partisan Song. Now, a new initiative by Cape Town born Eli Rabinowitz seeks to teach the song to schoolchildren across the globe, allowing them to connect with each other and their history.

Source: youtu.be/tnaCtuqVBgg

 This is the edited video.

This video also appears on:

Leah, Teddy & the Mandolin

Cape Town Embraces Yiddish Song

The Partisans’ Song Project and Herzlia Vocal Ensemble keep Yiddish alive!
 

April 16, 2018

The Partisans’ Song Project, in which the Herzlia Vocal Ensemble participated, is featured in Simcha – A Celebration of Life… on SABC TV2 .

https://www.leahteddyandthemandolin.com/single-post/2018/04/16/The-Partisans-Song-Project-and-Herzlia-Vocal-Ensemble-keep-Yiddish-alive

 

Never Say – Arutz Sheva

Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!

My OpEd in Arutz Sheva

Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!

The immortal words of the poem written in Vilna by Hirsh Glik in 1943 continue to inspire as sung by young people worldwide today who identify with its message of hope.

Source: www.israelnationalnews.com/Articles/Article.aspx/21978

Hirsh Glik 1922-1944

Partisans’ Song Memorial – Bat Yam, Israel
My uncle Moisey Zeldin
Moisey Zeldin Testimony
Holocaust Memorial Flame – Jewish Holocaust Centre, Melbourne

The Partisans’ Song Project on South African TV2 this Sunday 15 April at 8:30am
Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo

Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo

Source: youtu.be/JbLfmzZSoGM

Yom Hashoah 2018 – Triumph Over Adversity

A big start to the week

The Partisans’ Song – Triumph Over Adversity

The Partisans’ Song – Triumph Over Adversity

With Heiny Ellert

Yom Hashoah will be commemorated on 11/12 April at which the Partisan Song, Zog Nit Keynmol will be sung in Yiddish at ceremonies held around the world.

Source: www.jwire.com.au/the-partisans-song-triumph-over-adversity/

NEW TRANSLATION IN SERBIAN – 25TH LANGUAGE TRANSLATION
Ne Reci Nikad– The Jewish Partisan Song in Serbian

Translated into Serbian by Lazar Nikolic for Nance Morris Adler

Iako oblaci tamni kriju vedre dane,

Ne reci nikad da su ti smrti samo znane,

Za svim što žudesmo sada došao je čas,

Zemlja pod nama drhti, stigao je spas!

 

Od zemalja palmi pa do zemlji večnog snega,

Dolazimo u sili i oslobađamo od stega,

Gde god se naša krv prolila zbog sveta,

Tu je naša hrabrost počela da cveta.

 

Jutarnje će naše sunce zapaliti dan,

Jučerašnjica strašna biće samo san,

I ako se ova turobna noć oduži,

Pesma naša nek nam kao svetlo posluži.

 

Ne olovom, neg je pesma ova pisana u krvi,

I lepša je od ptičijeg poja koji vrvi,

Na barikadama strašnim pred nama što se mrve,

Pištolji i granate pavale su je prve.

 

Zato, iako oblaci tamni kriju vedre dane,

Ne reci nikad da su ti smrti samo znane,

Za svim što žudesmo sada došao je čas,

Zemlja pod nama drhti, stigao je spas!

 

Audio in Serbian – recited by Lazar Nikolic

My presentation at Edith Cowan University

The first of three this week

Edith Cowan University Western Australia

Edith Cowan University Western Australia

Edith Cowan University is a multi-campus institution, offering undergraduate and postgraduate courses in Perth and Bunbury, Western Australia

With Bill Allen and 2nd year School Of Education students

Source: www.ecu.edu.au

Presentation to ORA at the Jewish Centre, Perth

Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo -South Africa

Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo

Source: youtu.be/JbLfmzZSoGM

Sunday 15 April 8:30am on SABC TV2

Perth Yom Hashoah Commemorations

The Bloch Sefer Torah

Aphraim and Chava Bloch. Chava’s maiden name was Cynkin
Aphraim and Chava’s Ketuba  9 January 1891 –  Mir, today in Belarus

More about Aphraim and Chava and the Bloch & Cynkin Families:

Beverly Jacobson (middle) & her children

The visit to Cape Town from Israel by Beverly Jacobson and her children on a “roots” trip precipitated the search for the Sefer Torah her great grandfather, Aphraim Bloch, donated to Highlands House back in 1948.

The last time it was “seen” by a family member was by Beverly’s brother, Richard Shavei Tzion.

Richard: ‘This occurred in 1998, exactly 50 years after it was dedicated to my Great-grandmother Chava Bloch and to their daughter Rachel who I am named after.

While going through old family documents, I discovered a “Cape Times” article dated 1948, describing the dedication of a Sefer Torah which had been donated by my late great-grandfather Efraim Bloch to the shul at Highlands House, the Jewish retirement home.

Intrigued by this, I spoke to my friend, who together with his sons takes a very active role in conducting the Shul Services there. I asked him if he could identify the scroll, and indeed he found the inscription on the handles of a beautiful Sefer in the Aron Hakodesh. When it turned out that I would be visiting Cape Town, I asked if I could see it. The shul responded by suggesting that I attend a Shabbat Service, act as Ba’al Tefillah and be called up for “Maftir” using the scroll which my great-grandfather had donated. I was of course delighted to accept.

A number of relatives, amongst them descendants of Efraim Bloch, were present at the service. My feelings of family pride, personal humility and a sense of the closing of a circle were compounded when I was called up to the Torah. There I stood, a third generation descendant of Efraim Bloch. The reader pointed to the very first verse of the Aliya to which I had been called up and began to read. Of all the thousands of verses in the Torah, the one that commenced my Aliya read: “And Joseph saw Efraim’s children of the third generation…”’

Eli: ‘In August 2017,  my mother-in-law and grand-daughter of Aphraim Bloch, Ruth Saevitzon Reitstein, and my father-in-law, Leonard Reitstein, became residents at Highlands House.

On 14 March 2018 Ruth wrote to her niece Beverly Saevitzon Jacobson telling Beverly that there was no sign of her Zaida’s torah in the Highlands House shul.’

Ruth: ‘Rabbi Serwator inspected all five Torahs and could not identify the Sefer Torah. The only reason we can think of is that maybe the Torah was loaned to another shul and that’s where it is.

On 15 March 2018 Richard sent Ruth this  picture of the Sefer Torah in its mantle.

Richard: ‘The ID as I remember is a small silver strip on one of the wooden posts.’

On 17 March 2018,  Ruth wrote to her daughter Jill (my wife), here in Perth.

‘Hallelulah!!!!!  We found the TORAH!!!!!!. I went to shul this morning and Gilad Stern, Richard’s friend, took me to the ark and showed me the torah. It has markings on the Eitz Chaim.’

Photos taken by the family on 25 March 2018
Inscription on Bloch Torah
Aphraim Benyamin Bloch

Ruth & Leonard Reitstein at Highlands House. Ruth is Aphraim’s grand daughter
Beverly Saevitzon Jacobson & her children
Bloch descendants (and by marriage) at the Gardens Shul
The Descendants of Aphraim Bloch 
 Molotov
This interesting  article was written many years ago about Aphraim Bloch (mistakingly called Avraham Bloch in this article) and Molotov, the Foreign Miniser of the USSR.
The Geoff referred to in this article was the late Geoff Saevitzon, brother of Ruth Reitstein.  The mystery has never been solved.

I wrote several times to Vyacheslav Nikonov, grandson of Molotov, but he never responded!

Vyacheslav Nikonov – Wikipedia

Vyacheslav Alekseyevich Nikonov (Russian: Вячеслав Алексеевич Никонов, born in Moscow on June 5, 1956) is a Russian political scientist.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Vyacheslav_Nikonov 

*************
another torah donated to Highlands House
by Benny Rabinowitz

New home for Torah from Birzh

By: Gilad Stern

Date: 05 August 2015

Sefer Torah donated, with Good Hope

Reading the Torah on Shabbatot and yomtovim is a cornerstone of Jewish life.

But Torah scrolls are not easy to come by.  Both Highlands House Shul and

Tikva Tova, the egalitarian orthodox community, have benefitted from the

donation by Ben Rabinowitz of a Sefer Torah. The Rabinowitz family

originally brought a Sefer Torah from Birz, Lithuania to South Africa.  The

family were congregants at the Bellville Shul for much of the 20th Century.

The Bellville shul closed, and merged with Durbanville shul.  The Sefer

Torah which has now been placed at Highlands House has splendid calligraphy

– a clear script with distinctive character – the sofer (scribe) who created

it must have completed it as a labour of love and commitment.

The Torah cover was made this year at Astra, the Jewish sheltered employment

centre.  The design depicts Table Mountain and Cape Town, and bears the

words Tikva Tova, meaning Good Hope, a fitting design for a Torah cover at

the Cape of Good Hope.  The Torah cover has s dedication to the memory of

Shirley, Ben’s late wife, and to the Rabinowitz forebears who were part of

this community’s history.

Whilst the Torah will be housed at Highlands House, on Rosh Hashana and Yom

Kippur it will be used at the services of the egalitarian shul, Tikva Tova,

at the Herzlia High School hall.  Details on www.tikvatova.co.za

Source: kehilalinks.jewishgen.org/birzai/Torah.html

The Highlands House Synagogue

 

Back