Keidan Yizkor Book

From David Solly Sandler

KEIDAN MEMORIAL (YIZKOR) BOOK

There are three Yizkor books originating in South Africa. Two Yizkor books, Keidan and Rakishok, commemorate Lithuanian towns while the third remembers Chelm in Poland.  In my humble opinion the articles, stories and memories in the Keidan and Rakishokbooks, more than any other books I have read, tells us about Jewish life in Lithuania as it approached its destruction.

The Keidan Memorial (Yizkor) Book (see full details below) has now been translated into English. Bella Golubchick translated many of the articles into English and all the translations were reviewed and edited by Aryeh Leonard Shcherbakov and Andrew Cassel of the Keidan Associations of Israel and the US. I compiled and published the book.

This is now the second yizkor book originating in South Africa that has been translated into English. The first was the Rakishok Yizkor book published in September 2017 where I assisted with coordinating the translations for Jewish Gen. the publisher.

For more information or to obtain a book please contact

David Solly Sandler. sedsand@iinet.net.au

 

Keidan Memorial (Yizkor) Book 

The Keidan Memorial (Yizkor) Book, was first compiled in 1977 mainly in Hebrew by the Keidan Associations and Keidaners living in Israel, The US and South Africa to commemorate the 500 years of Jewish life in Keidan that was abruptly ended in July 1941 by the Germans helped enthusiastically by the local Lithuanians.

The book offers a multi-faceted historical view of Jewish life in Keidan – its 500-year history, its religious, educational, social and cultural institutions, youth organizations, portraits of its prominent people, memoirs of witnesses and survivors, the stories of exiles and wars and the Holocaust.

The publication of this Memorial Book in 1977 was the most important contribution of the Keinaner Associations to future generations of Keidaners. Originally released mostly in Hebrew (with smaller Yiddish and English sections), it has now been fully translated into English.

At first glance this book is like all the other hundreds of books published since the end of World War II in memory of the Jewish shtetl in Eastern Europe that had been and is no more. Keidan itself was one of those thousands of towns in the old Pale. Small towns with all their lights and shadows, their geographical and human landscape, their spiritual climate, the Jewish people who worked and toiled all week like busy ants in order to bring food to the family. With its odd and strange figures, whose daily life and golden dreams of the redemption of the nation and salvation of the world. In short, a shtetl, like all shtetlech.

The birth pangs of this book were hard and prolonged. Yet it is natural, and it doesn’t lessen its importance, if we shall consider that the whole book is a product of the common effort of the town’s people who invested in it the most important element – love. Actually, no scientific research works have been included in this book, but memories which sometimes reach the height of true art, and – what is even more important – they distinguish themselves with a clean and refined truth, as it was seen with the eyes of the writers. They described all they had seen in a quiet, restrained way, without any trimmings, yet, for all that these memories speak to the reader with an unusual strength of expression.

One of the main goals of the book is the commemoration of the period of the Holocaust. Very few people have remained from that terrible period. Very few of those who had seen the terror from close up saved themselves by a miracle, and it is their duty to tell about their personal experiences. There are others who succeeded to escape from the Holocaust and to spend the war in wanderings in distant places or in fighting the cruel enemy. Each one told, in his own language, the facts as he knew them. More than once the book contains different versions of the same events. This fact, which can happen in historical scientific works too, will no doubt be forgiven in a book which was written not by historians, but by men who drew their descriptions not from documents in an ivory tower of a library, but from their own memories, that were tortured in the ghettos, concentration camps and forests. This is however the naked truth, rough and not polished, a truth solid like rock from which eternal monuments are shaped.

Still, this book is more than an eternal monument. It is an effort to return to the shtetl in its happy moments as well as in its last hours, to be together with the father and the mother, with the brothers and sisters, at the Shabbat table as well as at the mass grave on the fateful day, to isolate oneself within Keidan, one of the precious stones in the lost crown whose name was Eastern European Jewry.

There is no relief in this book for the wounded soul of a son of Keidan, but there is in it a eulogy and a kaddish which was not said on the grave of the martyrs, and which will be said now whenever we shall take this book in our hands.

For more information or to obtain a book please contact

David Solly Sandler. sedsand@iinet.net.au

Keidan Memorial (Yizkor) Book – the cover

Plunge Saule Gymnazyum Tolerance Centre

Plungyan KehilaLInk

Home

Plunge, Lithuania

Source: kehilalinks.jewishgen.org/plunge/Home.html

Plunge Saule Gymnazyum
With Gintautas Rimeikis, Yolanta Mazhukne and Danutė Serapinienė 

Tolerance Centre
The Ronald Harwood International Art Competition

Ronald Harwood 

Source: en.wikipedia.org/wiki/Ronald_Harwood

Sea Point High School 

Sea Point High School – Wikipedia

Sea Point High School, formerly Sea Point Boys High School, is a co-educational public high school in Main Road, Sea Point, Cape Town, South Africa. The school was established on 21 April 1884. In 1925, the senior grades were separated from the junior grades. In 1989, the school merged with Ellerslie Girls’ High School after becoming co-educational.

Sea Point Boys connected to Plunyan

  • Sir Ronald Harwood (Horwitz)
  • Sir Antony Sher
  • Abel Levitt
  • Eli Rabinowitz (KehilaLink manager)

Source: en.wikipedia.org/wiki/Sea_Point_High_School

The Last Jew in Plunge

Last Jew

Source: kehilalinks.jewishgen.org/plunge/Last_Jew.html

                    

Gintautas Rimeikis and Yolanta Mazhukne

 

Yolanta Mazhukne, Gintautas Rimeikis and Danutė Serapinienė 
 

 

Building of Lost Shtetl Museum begins in Lithuania

SA Jewish Report

 
The construction of a new museum in Lithuania to commemorate Jewish life lost in the Holocaust began last week, after a ceremony attended by Lithuania’s top officials – including the country’s prime minister, Speaker of Parliament and foreign minister, as well as senior diplomats and Jewish leaders.
by TALI FEINBERG | Jul 05, 2018
 

Designed by the same Finnish company which designed the award-winning POLIN Museum of the History of Polish Jews in Warsaw, the state-of-the-art museum, located in Šeduva – 175km north-west of Vilnius – will open in 2020.

The museum complex will include a sprawling Jewish cemetery, which was completely restored and opened in 2015, monuments at three separate sites of Holocaust mass executions and burials, and a symbolic sculpture in the middle of the town.

“It will tell the story of the life of what was once the largest European Litvak Jewish population living in shtetls,” according to the museum’s website. “Lifestyle, customs, religion and the social, professional and family life of the Jews of Šeduva will serve as the centrepiece of the museum exhibition.

“Museum visitors will be taught the tragedy of Šeduva’s Jewish history, which ended in three pits near the shtetl in the early days of World War II, concluding five centuries of the history of the Jews of Šeduva.”

Ex-South African educator Eli Rabinowitz, who now lives in Perth, attended the ceremony and spoke on behalf of the Litvak Diaspora, especially South African Jews. “Many Litvaks migrated to South Africa, aptly named the ‘goldene medina’,” he said. “Jewish life in the small South African country towns often mirrored that of the Litvak shtetl. We often heard stories from ‘der heim’, describing the rich Jewish cultural life throughout Lithuania, which had existed over many centuries.

“Those Litvaks who left Lithuania before the Holocaust were indeed lucky. More than 95% of the Lithuanian Jews were murdered in the Holocaust, a greater percentage than any other country,” said Rabinowitz.

“In the future, when we visit this museum, we will be able to access the past with a better understanding of history. We will view the collection of objects and artifacts, giving us insight into how our ancestors lived their cultural, religious, work and home lives. We will learn about their values from their daily lives and from the items they kept and used.

“The museum will showcase the richness and the importance of Litvak shtetl life of years gone by. It will also reflect on the Jewish world that was destroyed by the Holocaust.

“The museum will educate Lithuanians and visitors to Lithuania, and so provide an opportunity to learn from our history and strive for a better world.”

Rabinowitz said he thinks the museum is being built now – before, as politicians and historians have realised, this past is lost to history.

He emphasises that the location is important, as “our Litvak heritage stems from the shtetls in this geographical region in Lithuania – not the bigger cities of Vilnius or Kaunas”.

Lithuania’s President Dalia Grybauskaitė said the laying of the cornerstone “heralds the reconstruction of an important part of Lithuanian history, closely interlinked with the history of Lithuania’s large Jewish community and its tragic fate”.

She added: “The Lost Shtetl Museum will bring back from oblivion the names and faces of many families, friends and neighbours, as well as their customs and traditions.”

Said Lithuania’s Foreign Minister Linas Linkevičius: “This unique museum will capture not only the memory of the Šeduva but also the Jewish communities of Lithuania as a whole.”

Source: www.sajr.co.za/news-and-articles/2018/07/05/building-of-lost-shtetl-museum-begins-in-lithuania

 

Vilnius 2018

My annual visit to Vilnius Solomo Aleichemo ORT school
With director Misa Jakobas and teacher Teresa Segalienė
   
3D Printing  
With Hebrew teacher, Ruth

Shabbat
Yummy food in the canteen
With the student who participated in our first ORT project
Emanuelis Zingeris MP

The Jewish member of the Seimas, the Lithuanian Parliament 

Emanuelis Zingeris

Emanuelis Zingeris – Wikipedia

Emanuelis Zingeris (born 16 July 1957 in Kaunas, Lithuania) is a Lithuanian philologist, museum director, politician, signatory of the 1990 Act of the Re-Establishment of the State of Lithuania, currently serving as a Member of the Seimas (1990–2000 and since 2004), chairman of its foreign affairs committee (since 2010), Vice President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (since 2009) and President of the Parliamentary Forum of the Community of Democracies (since 2010).[1] A Lithuanian Jew, he has been director of the Vilna Gaon Jewish State Museum, honorary chairman of Lithuania’s Jewish community, and is Chairman of the International Commission for the Evaluation of the Crimes of the Nazi and Soviet Occupation Regimes in Lithuania. He is a founding signatory of the Prague Declaration on European Conscience and Communism, that proposed the establishment of the European Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Emanuelis_Zingeris

Hirsh Glik

Hirsh Glik

Emanuelis Zingeris MP talks about Hirsh Glik

Source: youtu.be/QSNDsvpw1lo

Avraham Mapu

Avraham Mapu

Emanuelis Zingeris MP talks about Avraham Mapu

Source: youtu.be/r_TGbEO9lsQ

Vilna Gaon State Jewish Museum
Vilna Gaon State Jewish Museum
Samuel Bak

Source: www.jmuseum.lt/en/tolerance-center/

Samuel Bak  

   

SIGNS OF THE RUINED LITVAKS WORLD IN THE CREATIVE WORKS OF GERARDAS BADGONAVIČIUS
Jewish Life In Lithuania
Friends
With Simonas Gurevičius
With Saulius and Laura
With Arturas Taicas
  Jewish Vilnius    

The Choral Synagogue

Restoration of Geliu Synagogue progressing

From my 2017 visit:

The restoration of the Geliu synagogue Renovation of Synagogue on Geliu Gatve starts in Vilnius The Lithuanian Department of Cultural Heritage confirmed on July 21, 2015, the renovation of the syna…

Source: elirab.me/back-to-vilnius/

The Second Jewish Cemetery at Užupis

 

The first Jewish Cemetery at Šnipiškės

Jewish cemeteries of Vilnius 

Jewish cemeteries of Vilnius – Wikipedia

The Jewish cemeteries of Vinius are the three Jewish cemeteries of the Lithuanian Jews living in what is today Vilnius, the capital of Lithuania, which was known to them for centuries as Vilna, the principal city of the Grand Duchy of Lithuania and the Pale of Settlement of the Russian Empire. Two of the cemeteries were destroyed by the Soviet regime and the third is still active.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Jewish_cemeteries_of_Vilnius

The End of the Day

 

South African Landsmanshaften

From David Solly Sandler:

I am appealing for information, any publications or articles on SOUTH AFRICAN LANDSMANSHAFTEN  (ASSOCIATIONS)

(AKA  Sick and Benefit Societies/ Mutual Aid Societies)

In South Africa in the early 1900s in there were many Mutual Aid Societies/Associations/Landsmanshaften from mainly Lithuanian towns including: Aniksht, Birzh, Chelm ( Poland), Dvinsk (Latvia), Keidan, Kelme, Kovno, Krakinowo, Kroze, Kupishok, Kurland (Latvia), Lutzin, Malat, Minsk (Belarus), Ponevez, Poswohl, Plungyan, Rakishok, Riga (Latvia), Shavlan, Shavl, Shater, Tels, Utiyan, Vilna and Zhagar.

To help one another and the new immigrants arriving with virtually nothing, Landsleit (people from the same towns or districts) banded together to form Landsmanshaften (Mutual Aid Societies) that helped the sick and poor, buried the dead and provided interest free loans to help members start businesses. They also provided a place where the community of mainly men ‘greeners’ could gather and socialise.

My next compilation PG will be SOUTH AFRICAN LANDSMANSHAFTEN (Jewish Sick and Benefit Societies / Associations of the early 20th century).

While I have published booklets on Keidan and Krakenowo and have booklets on Ponevez and Malat, I am appealing for information and any other publications of these Landsleit or any others from South Africa.  Also, I am seeking publications of any Jewish Communities in Johannesburg.

If anyone can help, please contact me: David Solly Sandler sedsand@iinet.net.au

With David Solly Sandler

 

Vabalninkis To Kurkliai

Vabalninkis

The sign to the old Jewish cemetery.

 

My 2016 visit – see more photos and details:

Source: elirab.me/vabalninkis/

Kupiskis

The Former Synagogue

Now library, being renovated 


Kupiškis

Kupiškis – Wikipedia

Kupiškis ( pronunciation (help·info)) (Polish: Kupiszki) is a city in northeastern Lithuania. It is the capital of the Kupiškis district municipality. Kupiškis is located on the Lėvuo and Kupa rivers. The name of the city comes from the Kupa River. The Gediminas Bridge crosses the Kupa River. There are six parts of the city, which are named:

Source: en.wikipedia.org/wiki/Kupiskis

Anyksciai

 
Former Jewish area and buildings  
Jewish Cemetery and memorial
 
Anyksciai

Anykščiai – Wikipedia

Anykščiai ( pronunciation (help·info); see other names) is a ski resort town in Lithuania, 20 miles (32 kilometres) west of Utena.[1] The Roman Catholic Church of St. Matthias in Anykščiai is the tallest church in Lithuania, with spires measuring 79 metres (259 feet) in height.

Source: en.wikipedia.org/wiki/anyksciai

Kurkliai

Synagogue

Kurkliai

Kurkliai – Wikipedia

Kurkliai is a town in Anykščiai district municipality, in Utena County, in northeast Lithuania. According to the 2011 census, the town has a population of 374 people.[1] Center of eldership. In town there is Anykščiai Regional Park.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Kurkliai

Zhager

May 2018
The Jewish CemeterY & Holocaust Site
Defaced Holocaust sign at the cemetery

 

Zagare Regional Park  

I stayed in the Palace overnight – the only one in the building. Spooky!

Walk at Dusk   

 

Morning has broken         
The Old Jewish Cemetery
A walk into town

Plaque and Memorial

cycling around town with Sarah Mitrike

With Sarah and Mindaugas Balciunas

At the Lithuanian / Latvian border

Video

   

Saulius, Sarah’s husband, making beer
With Alma, Geography teacher at Zagare High School

Video – watching my presentation

My previous visits to Zagare were in 2014 & 2016

Zagare

Photos and info from my 2016 visit.

Source: elirab.me/zagare/

Birzh

This is my second visit to Birzai or Birzh, Lithuania, as it was called. My first was in June 2015

Birzai – My Photos from June 2015

Photos

Source: kehilalinks.jewishgen.org/birzai/Photos.html

May 2018

I met with Merunas Jukonis, the youth coordinator in the town. He and his dad, Vidmantas, have been very active in working in the field of Tolerance education, Holocaust commemoration and related projects. See report below: 

  

Report by Abel and Glenda Levitt, November 2015

While in Lithuania last week we spent a fascinating 4 days in Birzai, known to the Jews who lived there as Birzh.

On 8th August 1941 the 2400 Jews of the town were marched to the forest where they were all murdered, Men, Women and Children.

There exists in Birzai an ancient Karaite and Jewish cemetery. For years it remained neglected and uncared for.

And then a few years ago, the local teacher of History and Tolerance, Vidmantas Jukonis, together with his son Merunas, also a teacher of History, started a project of cleaning up the cemetery  ,  removing the overgrown grass and weeds, and cutting the trees.  They were joined by the local Reformed Lutheran Church where they are members ,and then by a Lutheran community in Germany who came to Birzai in the summer, camped outside the walls of the cemetery, and helped with the work. Later they made contact with SEFER, the well-known organization in Moscow specializing in Jewish Heritage,  Sefer conducted a big 3 year academic international project

The participants were:

1) Center for University Teaching of Jewish Civilization “SEFER” .Moscow                                 

2) Institute of Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences .Moscow                                     

3) Centre for the Studies of the Culture and History of East European Jews . Vilnius                                   

4)Birzai Regional Museum “Sela” Birzai                                 

 5) Yad Vashem The Holocaust Martyrs and Heroes Remembrance Authority . Jerusalem

Professionals and Volunteers joined in the project and expertly cleaned the gravestones, identified the names, and mapped out the gravestones that were still there. The leader of the final group was Motl Gordon, a St. Petersburg Jew, who became religious a few years agofluent in Yiddish.  This final group was funded by the Birzai municipality (half) and by local sponsors, including the family of Sheftel Melamed, the last Jew in Birzai, who passed away on 31st August 2015. The Birzai district municipality also helped with materials, logistics and more.

The Birzai “Ausra” secondary school’s Tolerance Education Centre,  headed by Vidmantas Jukonis  provided volunteers , citizens of Birzai, who remembered Jews, arranged meetings for those people, and drove groups of students to meet them.

In Birzai on Friday afternoon an event was held to celebrate the completion of the project, and to launch the book that had been written about the project and its findings.

The book, 374 pages , in Russian, was published by SEFER  with the help of the  GENESIS Philanthropy Group and the UJA FEDERATION OF NEW YORK.

INSIDE OF FRONT COVER

There is little in English in the book. But from the table of contents (in English) it appears that there is much of interest. The book is written in the form of essays written by scholars involved in the project and tables recording the 1627 stones that were found in the cemetery, mostof them with names.

Glenda and I were given a copy. When I asked if we could buy some more, for family and friends with an interest in Birzai (Birzh) Motl Gordon told usthat they had distributed the few copies that they had brought for the event, but that he would enquire from Sefer in Moscowwhat the cost would be to buy.

It is hoped that a translation into English will be available via a PDF document on-line. Attached are photos of the front cover (1), the back cover (2), a photo on the inside front cover (5) and a photo on the inside back cover (6). This book is of great historic importance.

A rough check of the list of tombstones shows that the last two tombstones to be erected and that remain are those of Barukh Michaelson (he was the famous town photographer) who died on 13th July 1939, and Herce (Hirsch) Evin,  who died in 1940.  Michaelson’s tombstone was found buried during the work on the cemetery and restored.  It should be noted that after the Soviet occupation in June 1940 Jewish religious life came to a halt and it is probable that no further Jewish funerals and consecration of tombstones took place.  There was however a tombstone dated 1945. And the newer tombstones from the ’30’s were probably stolen and used in building as was the case throughout Lithuania.

 

Bennie Rabinowitz and The Birzh Torah

Torah

Source: kehilalinks.jewishgen.org/birzai/Torah.html

The Birzai KehilaLink

Home

Source: kehilalinks.jewishgen.org/birzai/Home.html

My Photos, May 2018

A short walk around town.  Old buildings in the former Jewish area.  

Merunas’s Lutheran Church
 
Soviet War Memorial
Merunas’s High school 

Lunch Time and enjoying kvass

 

Kvass 

Kvass – Wikipedia

Kvass is a traditional Slavic and Baltic beverage commonly made from rye bread ,[1] known in many Eastern European countries and especially in Ukraine and Russia as black bread. The colour of the bread used contributes to the colour of the resulting drink. It is classified as a non-alcoholic drink by Russian standards, as the alcohol content from fermentation is typically low (0.5–1.0%).[2][3] It may be flavoured with fruits such as strawberries and raisins, or with herbs such as mint.[4]

Source: en.wikipedia.org/wiki/Kvass

Sinkholes in Birzai

 

Biržai Regional Park 

Biržai Regional Park – Wikipedia

Biržai Regional Park covers 14,659 hectares (36,220 acres) in northern Lithuania near its border with Latvia. It was established in 1992 to preserve a distinctive karst landscape. About 20% of its area is covered by forest.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Birzai_Regional_Park

 
More About Biržai 

Biržai – Wikipedia

Biržai ( pronunciation (help·info), known also by several alternative names) is a city in northern Lithuania. Biržai is famous for its reconstructed Biržai Castle manor, and the whole region is renowned for its many traditional-recipe beer breweries.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Birzai

Shavlan

May 2018

This is my second visit to Siaulenai, Lithuania, the first being in 2016. Once again I did not seem to be able to find the location of the Jewish cemetery. Siaulenai or Shavlan as it was known, was the shtetl of my wife, Jill Reitstein Rabinowitz’s maternal Saevitzon and Meyerowitz families.

How frustrating, as Shavlan is not exactly around the corner from where I live, in Perth Australia, nor for that matter, anywhere else! However, there is good news!

Please read on:

A Stone with a Story

by Jill’s cousin,  Richard Shavei-Tzion in  Israel

9 July 2015

The picture below is of the tombstone of my father’s father’s father (all of us first- born so it happens.) You can work out your connection from that. Abba Saevitzon died in Johannesburg 103 years ago. I have been searching for his grave for a long time and with our impending trip to SA I thought I would have another try. This time the Johannesburg Chevra Kaddisha really came through.

This story is cobbled together from anecdotes I have heard over the years. The family, Abba (first time I see that his English name was Albert), his wife Chai Sarah, 3 sons, Morris, Sam and Harry and daughter Bunty arrived in Cape Town from Savlan (?) a small town in White Russia, in 1911. Shortly thereafter he heard of a work opportunity in Johannesburg and the family travelled north using their remaining funds. Within a month Abba passed away and was buried in the local Braamfontein cemetery. However the survivors had no financial means with which to purchase a tombstone. They somehow travelled back to Cape Town where the older kids were sent to foster homes. My grandfather Morris aged 14, lived in such a home and spent his days working at the Cape Town docks, receiving fish as they came off the fishing boats, cleaning them and carting them to the local fish market. Ruthy and Geoffrey both recall that they hardly saw him as kids because he was working so hard to ensure that they would be well educated. You can see where his motivation came from.

Anyway, a number of years later the family had scraped together enough funds to travel back to Johannesburg, purchase a stone and consecrate it. I personally am humbled by such an act of loving kindness. While scanning through hundreds of gravestones in the cemetery, of Jews who died in the first quarter of the 20th century, I was amazed to find that the average lifespan was 50 odd. As someone who has just turned 60, how fortunate I feel!

The stone indicates that he died on the second day of Succot and that his father’s name was Yitschak. Who knows when the name “Abba” first appeared in the family, but my father and his cousin Monty were both named after him and of my nephews and grandsons, at least 3 are named in his memory so the tradition lives on.

All being well, when we are in Johannesburg I plan on visiting the grave. It will be a privilege.

Richard Shavei-Tzion 

Richard Shavei-Tzion stands between his grandparents’ and his wife’s grandparents’ graves facing each other amongst tens of thousands in the Pinelands Cemetery, Cape Town

My family’s experience reflects the migratory patterns of South African Jewry, and nowhere is this more apparent than in the cemeteries of Cape Town. None of my great-great-grandparents is buried there, all having lived and died in Europe. Yet, with one exception, all of my great-grandparents and grandparents are laid to rest in these well-ordered cemeteries. They arrived between 1895 and 1916, three Litvak families and one from England, again a fair representation of South African Jewry’s roots.

The Jewish cemeteries in South Africa are for the most, lovingly maintained with the care that typifies Jewish communal life in the country. This is a community which thrives on an ethos of shared responsibility and mutual care. Despite its diminished number (now approximately 70,000 souls, down from 110,000 in the 1960’s) its institutions are thriving and the various burial societies are at the forefront of this phenomenon.

Unmarked children’s graves at Braamfontein Cemetery, Johannesburg

The Pinelands Cemetery in Cape Town has tens of thousands of graves. It is a well-ordered place with tombs marked by relatively standardized black upright stones. All of the graves appear on an online data base. A while ago, an American therapist friend asked if I could help her elderly South African client who had been distressed for years because she did not know her late mother’s Hebrew name. Within minutes I was able to provide her name and Yahrzeit and a photograph of the tombstone.

It is my custom to visit my ancestors’ tombstones once every few years when I travel to Cape Town from my home town of Jerusalem. Some years ago I went to visit my paternal grandparents Morris and Fanny Saevitzons’ graves. When I turned to leave, I was stunned by what I saw opposite. Call it cosmic chance, coincidence or “basheert”, but there, directly facing my grandparents’ tombstones, were the tombstones of Harry and Mina Lonstein, my wife’s maternal grandparents.

I mentioned that I have one ancestor who is not buried in Cape Town. Therein lies a story. I have been searching for this “missing” grave for a long time and with an impending trip to South Africa I thought I would try again. This time, between an intensive search of Internet sources and correspondence with the Johannesburg Chevra Kadisha, the self-styled “Chev”, we were able to locate the grave.

I happen to be an oldest son of an oldest son of an oldest son. My paternal great-grandfather, Abba Meir (Albert) Saevitzon together with his wife Chai Sarah and three sons arrived in Cape Town from Savlan, a small town in White Russia, in 1911. Their daughter was born within a few weeks of their arrival.

Almost immediately, Abba heard of a work opportunity in Johannesburg and the family travelled north, using all their remaining funds. Tragically, within a month he passed away and was buried in Johannesburg. The widowed, penniless Chai Sarah had no financial means with which to purchase a tombstone and was forced to leave the grave unmarked. She and her children returned to Cape Town with donated funds, where the older boys were sent to foster homes.

My grandfather, Morris, aged 14, lived in such a home and spent his days working at a local fishing harbor, cleaning fish as they came off the fishing boats, then carting them to the local fish market. He later became a fisherman and then worked in his father-in-law’s delicatessen store in the suburb of Wynberg, the heart of Cape Town’s Jewish community at that time. My aunt and uncle recall that as kids they hardly saw their father because he was working so hard to ensure that they would be well educated. You can see where his motivation came from. When I think of the “problems” we face in our day-to-day lives compared to those of my ancestors, I am chastened.

Yet even as the destitute family slowly began to establish itself, they did not forget their loved one’s burial place. So it was that a number of years after Abba’s passing, using the first of their savings, the family travelled for two days by train back to Johannesburg, purchased a tombstone and consecrated it.

On a typically cool but cloudless Johannesburg winter day I set out for the Westpark Cemetery, where Jews have been buried since around 1945. From there I was kindlyaccompanied by Mr. Braam Shevel who works at the Chev, to the Braamfontein Cemetery in what is now a very grungy area of the city.

Johannesburg was formally established in 1886 with the discovery of gold in the area and when the first Jew died there in 1887, a delegation of leaders of the emerging Jewish community travelled, one would imagine by horse or ox-wagon, to Pretoria to petition Paul Kruger for land for a Jewish cemetery. Kruger, president of the break-away South African Republic, and later the leader of the Boers in the Anglo-Boer War, acceded to their request and the first of approximately 90,000 Jewish graves in Johannesburg to date was dug there in Braamfontein.

Richard Shavei-Tzion at the grave of his great-grandfather at Braamfontein Cemetery, Johannesburg

Braam unlocked the heavy iron gate at the entrance to the cemetery, signaled me to drive in and locked the gate behind us. I was surprised by my feeling of peace and tranquility in this place despite its uncertain surroundings. The cemetery, shaded by tall, aged eucalyptus trees, is well maintained despite its age. As we searched for the stone, we passed tombs of the founders of the community and its institutions, mayors and mining magnates, famous personalities and the regular men and women who were drawn to the fledgling metropolis. Striking were the ages of people who died just one hundred years ago. By my very rough calculation, the average life span of the adults was no more than fifty years. Then there were the rows of children’s and infants’ graves, stark evidence of the rates of child mortality and the Spanish Flu pandemic of 1918-19.

And then from a little way off I spotted the name SAEVITZON and approached the stone, with an inexplicable sense of thanksgiving and reverence. It was in remarkable condition and I discovered that Abba Saevitzon died on the second day of Succot, having lived 37 years. Who knows when the name Abba first appeared in the family, but my father and his cousin were named after him and a number of my nephews and grandsons are named in my father’s memory so the tradition lives on.

Looking around, I noticed many unmarked graves, some whose names were unknown;  others whose names were not marked for similar financial reasons and I was humbled by this act of care, sacrifice and loving kindness on the part of my ancestors.

I placed four stones on the grave, one for each of his children’s families,and turned to go.

Source: Esra Magazine

Chai Sarah Meyerowitz Saevitzon’s tombstone in Cape Town. Very indisctinct but some of the wording can be deciphered as you zoom in.

http://www.esra-magazine.com/blog/author/Richard%20Shavei%20Tzion-706

Richard Shavei Tzion

Cape Town born Richard Shavei-Tzion is an autodidact in all his fields of creative activity. At age 18 he was invited to conduct the Pine Street Shul Choir in Johannesburg. Since then he has directed choral ensembles in both South Africa and Israel. For the past 20 years he has directed the Ramatayim Men’s Choir, Jerusalem which has grown from an ad hoc group of 4 friends into an internationally renowned ensemble consisting of 40 singers. He has conducted High Holidays services for the past 35 years in South Africa, Israel, the U.S.A. and Canada and is often invited to lead communal events, singing and playing guitar. He also composes and arranges Jewish music, mainly for the RMC. 

His poetry has been published widely over decades. In 2015 the Municipal Art Gallery of Jerusalem displayed his photographic works in a solo exhibition which received popular and critical praise.  He is the author of the “Prayer for the Preservation of the Environment” which has been read in synagogues of all denominations and other venues around the world and he writes articles of social and cultural interest.

An accountant by profession, Richard manages a property development and management company. He and his wife Cheryl nee Gantovnik who was born in Durban, have three daughters and sons-in-law and seven grandchildren. Their recently released family CD “Round Table,” has been received warmly.

 

Descendants of Abba Meir Saevitzon and Chai Sarah Meyerowitz

 

Descendant Chart Abba Meir Saevitzon
My first visit, June 2016:

My first visit to this town was not so successful. I searched for the Jewish cemetery, asked at the Christian cemetery, and was told by locals that there was a Jewish cemetery on the other side of town. I couldn’t find it and I ran out of time.

I later emailed Sandra Petrukonyte of Maceva, who kindly replied:

Dear Eli,

It is so pity that you could not find. I tried to search for exact location. The map is attached (for your future journey!).
It is seems that the way to the cemetery is not marked by any sign, the path is not paved and the cemetery itself is in a small distant forest. Not surprising that you got lost.

MACEVA does not have own photos, therefore I am adding links to another websites with general view of the cemetery:

Siaulenai_jewish_cemetery

So, I will revisit next time.

Here are some of my images taken in 2016:

My second visit in May 2018
May 2018
Once again I initially couldn’t find the cemetery. Google Maps did not recognise the address in Sandra’s link and I somehow missed her map from 2016.
 
However, I returned to the Christian cemetery and asked those working there.  I wasn’t hopeful as they appeared the type to be unlikely to understand English. However, I spotted someone younger, Gytenis Sudintas. His English was good (he is in IT). However,  he wasn’t a local! To his credit, he asked around and was directed to a man who lives across the road from the Christian cemetery. I do not recall this man’s name, but he is also in the photo below.  He put on his shirt and shoes, got into his car and told us to follow him in my car.

About 7 minutes later, we were at the “entrance” of the Jewish cemetery. I would like to thank both of them for their invaluable help.

On the other side of the town – we find the cemetery!

With Gytenis Sudintas and the man who we followed

Photos of matsevot in the cemetery

So now to see if any belong to the family!

Siaulenai KehilaLink

Siaulenai

Source: kehilalinks.jewishgen.org/Siaulenai/

Shavlan – A Woman’s Journey to Independence

Shavlan – A Woman’s Journey to Independence

Sarah Taube cowers in the bakery cellar clutching her three children, listening to the sounds of shooting and shouting by the White Cossacks during a pogrom. In order to survive, she enters into a bargain with the ruthless Commissar, Dimitri, an orthodox Jew transformed by tragedy into a high-ranking Bolshevik. Will Dimitri be able to protect Sarah Taube and her family? Will Sarah Taube be reunited with her wanderlust husband who leaves for South Africa to seek his fortune and find himself, and will she realize her life long dream to go to America?

Source: shavlan.com

Lithuanian Jewish communities

by Stuart and Nancy Schoenberg

https://archive.org/stream/nybc314248#page/n286/mode/2up/search/shavlan

 
Back