Keidan Yizkor Book 2 Now Available

From David Solly Sandler

Greetings from Western Australia and I hope you are all well.

I’m pleased to tell you that the second Yizkor book from South Africa, the Keidan Memorial (Yizkor) Book is now completed and for sale.

This is the end of a very long journey started at least two years ago when Bella Golubchik translated many of the articles from Hebrew and Yiddish. All the articles for the book were edited by the heads of the Keidan Associations of Israel and the US. Below I share with you the cover of the book, the first page and the preface.

KEIDAN

MEMORIAL (YIZKOR) BOOK

קיידאן

ספר זכרון

First published, mainly in Hebrew, in Tel Aviv 1977, by the Keidan Association in Israel, with the participation of the Committees in South Africa and the USA..

Edited by Josef Chrust

Editing Board: Pesach Chitin (Weitzer), Arie Ginsburg, Zalman Gladstone, Adv Shmual Hadari, Chaim Landsberg, Barich Ofek ((Upnicki) and Adv Shimon Shibolet

Reprinted in 2018 in English by the Keidan Association in Israel and the USA. Translations edited by Aryeh Leonard Shcherbakov and Andrew Cassel of the Keidan Association in Israel and the USA. Compiled by David Solly Sandler

KEIDAN MEMORIAL (YIZKOR) BOOK

PREFACE

At first glance this book is like all the other hundreds of books published since the end of World War II in memory of the Jewish shtetl in Eastern Europe that had been and is no more. Keidan itself was one of those thousands of towns in the old Pale. Small towns with all their lights and shadows, their geographical and human landscape, their spiritual climate, the Jewish people who worked and toiled all week like busy ants in order to bring food to the family. With its odd and strange figures, whose daily life and golden dreams of the redemption of the nation and salvation of the world. In short, a shtetl, like all shtetlech.

Even so, Keidan was worthy of an eternal monument in form of a book, which would tell the new generations about their fathers and mothers, who were the public workers and honorary officers, the righteous women, students of the Torah and ordinary people, rabbis and judges and unknown soldiers, each of whom made his contribution, with or without knowledge, to the chain of generations of the ancient nation.

Yet Keidan was also outstanding, and we are even allowed to say of a special lineage, with the legends pertaining to the beginning of the Jewish settlement in Keidan, the pride of its Jews, the consciousness of self-importance of its sons who found its expression in the famous uprising against the community leaders, the efforts to appoint as its spiritual leaders the greatest rabbis in the diaspora, the special contribution made by its sons to the Jewish renaissance movement, and finally, the single revolt crowned with heroism and splendor of one of its sons within the mass grave. All this demanded its commemoration for the future generations.

The birth pangs of this book were hard and prolonged. Yet it is natural, and it doesn’t lessen its importance, if we shall consider that the whole book is a product of the common effort of the town’s people who invested in it the most important element – love. Actually, no scientific research works have been included in this book, but memories which sometimes reach the height of true art, and – what is even more important – they distinguish themselves with a clean and refined truth, as it was seen with the eyes of the writers. They described all they had seen in a quiet, restrained way, without any trimmings, yet, for all that these memories speak to the reader with an unusual strength of expression.

One of the main goals of the book is the commemoration of the period of the Holocaust. Very few people have remained from that terrible period. Very few of those who had seen the terror from close up saved themselves by a miracle, and it is their duty to tell about their personal experiences. There are others who succeeded to escape from the Holocaust and to spend the war in wanderings in distant places or in fighting the cruel enemy. Each one told, in his own language, the facts as he knew them. More than once the book contains different versions of the same events. This fact, which can happen in historical scientific works too, will no doubt be forgiven in a book which was written not by historians, but by men who drew their descriptions not from documents in an ivory tower of a library, but from their own memories, that were tortured in the ghettos, concentration camps and forests. This is however the naked truth, rough and not polished, a truth solid like rock from which eternal monuments are shaped.

Still, this book is more than an eternal monument. It is an effort to return to the shtetl in its happy moments as well as in its last hours, to be together with the father and the mother, with the brothers and sisters, at the Shabbat table as well as at the mass grave on the fateful day, to isolate oneself within Keidan, one of the precious stones in the lost crown whose name was Eastern European Jewry.

There is no relief in this book for the wounded soul of a son of Keidan, but there is in it a eulogy and a kaddish which was not said on the grave of the martyrs, and which will be said now whenever we shall take this book in our hands.

Copyright © Keidan Memorial Fund 2018

Please contact David Solly Sandler sedsand@iinet.net.au to order your book.

All proceeds go to Arcadia Oranjia or the JDC

The Lost Shtetl of Lithuania

My op-ed in the Australian Jewish News today

  

Wth Laima Ardaviciene and the students of Atzalynas High School Kedainiai
With Laima Ardaviciene and Edwin Glasenberg
With the ambassadors of Finland, Great Britain and the USA
With Milda Jakulyte and the ladies of the Lost Shtetl team
With Sergey Kanovich of the Lost Shtetl

The Australian Jewish News – AJN

The Australian Jewish News – AJN

AJN

Source: www.jewishnews.net.au

The Lost Shtetl Museum of Seduva

The Lost Shtetl Museum of Seduva Jewish History – 
Ground Breaking
Seduva, Lithuania
Speakers:
  1. A welcome speech from the President of Lithuania read by her senior advisor Marija Dautartaite
  2. Speaker of Parliament Viktoras Pranckietis
  3. Prime Minister Saulius Skvernelis
  4. Minister of Foreign Affairs Linas Linkevicius
  5. Chair of LJC Faina Kukliansky
  6. Director of Gaon State Jewish Museum Markas Zingeris
  7. Ambassador of USA Anne Hall
  8. Ambassador of Finland Christer Michelson
  9. Genealogist and educator Eli Rabinowitz – South Africa and Australia
  10. Film Director and Person of Tolerance of Sugihara Fund 2004 Saulius Berzinis
  11. Project Manager Sergey Kanovich
Photo by Gintaras Siuparys

Eli Rabinowitz – Speech

The Lost Shtetl Museum of Seduva Jewish History Ground Breaking Seduva, Lithuania Friday 4 May 2018

Source: youtu.be/-jE7oEIjg_c

Here is the transcript of my speech:

My name is Eli Rabinowitz.

I live in Perth Australia and I am a Litvak!

I was born in Cape Town South Africa, and my heritage is firmly rooted in this region.

I have visited Lithuania each year since 2011, this being my 8th visit.

In 1811 my 3rd great grandfather, Zalman Tzoref Salomon, was one of the first to leave Lithuania for Jerusalem where he successfully established the Litvak community in the Old City.

Litvaks were resilient and achieved significant successes, and, members of my Salomon family founded the town of Petach Tikva, the first Hebrew newspaper, the Hurva Synagogue, and Teva Pharmaceuticals.

Many Litvaks later migrated to South Africa, aptly named, the “goldene medina”.

Jewish life in the small South African country towns often mirrored the Litvak shtetl. Many of these migrants and their families were happy, successful and safe in their new surroundings.

We often heard stories from “der heim”, describing the rich Jewish cultural life throughout Lithuania, which had existed over many centuries.

Those Litvaks who left Lithuania before the Holocaust were indeed lucky! More than 95% of the Lithuanian Jews were murdered in the Holocaust, a greater percentage than any other country!

So why do I return from the Litvak diaspora to reconnect to my roots?

It is my journey of discovery, to understand my family in the context of Jewish cultural history and history of the region. By being here, I am able to experience the traces of memory first hand, to find some remnants, clues as to how Litvak life was.

I share these on my blog and on the 35 Lithuanian shtetl websites that I write and manage.

I also work with high schools in Kedainiai, Kalvarija and Vilnius to teach students about Jewish cultural history and the Holocaust from the Jewish perspective, and then I lead collaboration classes for these schools and students around the globe. I am expanding this to more schools in Lithuania.

A growing number of articles and books are being written about family stories and Jewish life in the shtetl. This is to keep alive stories that would otherwise be forgotten. I participate in this activity as well as lecture at international conferences.

All these elements will come together when this wonderful museum opens.

It is located right in the heartland of the Litvak world, of the Litvaks I have just described as well as their descendants.

In the future, when we visit this museum, we will be able to access the past with a better understanding of history. We will view the collection of objects and artifacts, giving us an insight into how our ancestors lived their cultural, religious, work and home lives.

We will learn about their values from their daily lives and from the items they kept and used.

The museum will showcase the richness and the importance of Litvak shtetl life of years gone by. It will also reflect on the Jewish world that was destroyed by the Holocaust. The museum will educate Lithuanians and visitors to Lithuania and so provide an opportunity to learn from our history and strive for a better world.

This museum will be a beacon of preservation and attract many in the Litvak diaspora to come and visit Lithuania and their shtetls, and like me, to reconnect with their heritage.

This museum is a most appropriate way to honour the memory of the members of our families who were born, lived and died here!

Finally, the words written by Hirsh Glik in the Vilna ghetto in 1943:

“Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg –
Never say that you have reached the end of the road
Mir zaynen do!
WE ARE HERE

 

“This says that although it looks like the last moments of the life of the Jewish people, it is not, and where the blood was shed, will begin a new, a heroic and a wonderful Jewish life!”

(Quote: Cantor H Fox)

Capsule
With Laima Ardaviciene aand Edwin Glasenberg
With Laima Ardaviciene and students of Atzalynas Gimnazija, Kedainiai
With the ambassadors of Finland, UK and USA
Sergey Kanovich

Your Excellences, Ladies and Gentlemen, Dear Guests:

As the project manager, I thank all of you who have gathered here. I am also endlessly grateful to the people of Šeduva for their help and goodwill, the Šeduva eldership and mayor of Radviliškis  Antanas Čepononis and the municipality for close cooperation. I sincerely thank all the international team that is working on the creation of the museum – the architect from Finland, Rainer Mahlamaki; Augustas Audėjaitis and his colleagues; the design company, Ralph Appelbaum Associates, from the United States; the Swiss company ECAS and David Duffy; Jonas Dovydaitis, the director of the Šeduva Jewish Memorial Fund; the large team of international consultants; Milda Jakulyte, the Curator of the Museum as well as her colleagues; the construction supervision company Ekspertikaand Kastytis Skiečius; as well as the construction company Agentus. A huge thank you goes out to the patrons, without whose hard work and financial support this project would be impossible.

When we talk about the past of Lithuanian Jewry, we often say that “time was merciless”. Merciless to human beings, merciless to things they had created, merciless to heritage and memory. But time is not anonymous. We cannot put all the blame and guilt on it. We create time. It depends on us what time will be like. It depends on the here and now. Memory is the responsibility of all of us.

There is no museum yet. We are only about to start building it. We do this in order to create a “time” the next generations could not call merciless.

Now we are near the restored Jewish cemetery, and beneath its every stone there rests the remains of a person. A person who lived and worked, loved and prayed, sewed and cured. Not far from here, there is a place of eternal rest of those who were brutally murdered, for whom some of their former neighbors showed no mercy.

That is why we are about to build another monument – the Lost Shtetl Museum. To remember all of them. You can abandon a cemetery and steal the remaining gravestones from it. You can kill a person, loot their home, steal their belongings, burn their temple, but it is impossible to kill their memory. Lithuanian Jews and their legacy cannot live only in commemorations and solemn speeches. No matter how beautiful they are. We have left traces under the Lithuanian sky. And this museum will commemorate them.

We have decided to put the following words from the novelShtetl Love Song by Grigory Kanovich into the symbolic time capsule marking the beginning of the construction:

„It was bitter to realize the truth that from now on it was the fate of that dead tribe to be born and live only in the true and painful words of impartial memory in which it was imposible to drown the echoes of love and gratitude towards our forebears. Whoever allows the dead to fall into oblivion will himself be justly consigned to oblivion by future generations .“

Now I would like to invite Giedrius Puidokas, an 11thgrade student of the Šeduva Gymnasium and Gabriela Jeliasevič and Gabika Kondratavičiūtė, 11thgrade students of Vilnius Sholom Aleichem Gymnasium, to place a symbolic time capsule marking the beginning of the construction of the Lost Shtetl Museum.

 
 
 
 
 
 
Also present:
Amabassadors and heads of Mission:
UK, Sweden, France, Romania, Azerbaidjan, Ireland, Russia, Germany
Extra photos by Gintaras Siuparys

Never Say – Arutz Sheva

Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!

My OpEd in Arutz Sheva

Never say you have reached the end of the road – WE ARE HERE!

The immortal words of the poem written in Vilna by Hirsh Glik in 1943 continue to inspire as sung by young people worldwide today who identify with its message of hope.

Source: www.israelnationalnews.com/Articles/Article.aspx/21978

Hirsh Glik 1922-1944

Partisans’ Song Memorial – Bat Yam, Israel
My uncle Moisey Zeldin
Moisey Zeldin Testimony
Holocaust Memorial Flame – Jewish Holocaust Centre, Melbourne

The Partisans’ Song Project on South African TV2 this Sunday 15 April at 8:30am
Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo

Simcha A Celebration of Life Ep 7 Promo

Source: youtu.be/JbLfmzZSoGM

Herzlia & Highlands House – The Partisans’ Song

On 8 February United Herzlia Schools hosted an international online collaboration on The Partisans’ Song Project

Herzlia High School, Cape Town, South Africa
IMG_8787 IMG_8791 IMG_8796 IMG_8797 IMG_8798 IMG_8800 IMG_8807
<
>
Event being flimed for TV

Schools that participated in the online collaboration:

  1. Host: Herzlia Middle School, Cape Town
  2. St Petersburg School (#550) ORT de Gunzburg “Shorashim” (Russia)
  3. Moscow School (#1311) “Tekhiya” (ORT) (Russia)
  4. Kiev Educational Complex “ORT” (#141) (Ukraine)
  5. Odessa School “ORT” (#94) named after Z.Zhabotinskiy (Ukraine)
  6. Kishinev ORT Technology Lyceum named after Herzl (Moldova)
  7. Vilnius ORT Shalom Aleichem gymnasia (Lithuania)
My welcome
c44b4bfb-821c-477c-9637-832bbece284b Herz4 959b79ed-e846-4b97-9631-7ab4eb3fd9b4 Herz3 Herz2 90deba71-26f9-4ff7-ac98-bbe7523cdea1
<
>

Video: Herzlia Ensemble sings Zog Nit Keynmol

Herzlia Online ZNK 2018

Source: youtu.be/nMOdyq-BXGY

bf52fdb3-1fca-4cf9-b9aa-c58d1f02b878 Screenshot 2018-02-08 09.40.14 Herz15 Herz14 Herz12 Herz11 Herz10 Herz9 Herz7
<
>
Watching in Sydney, Australia
Miriam Lichterman, survivor
Herzlia school captains
Herzlia – thanks given in Russian
With Ivor Joffe, Lydia Abel, Ivor Lichterman, Miriam Lichterman, Mark Helfrich, Steve Sherman

With thanks to:

Irina Silaeva (Shemyakina)  co-ordinator  “Organization for Educational resources and technological training”  (ORT-Russia)

Mark Helfrich – Herzlia

Ivor Joffe – Herzlia

Steve Sherman – Living Maths

Heather Blumenthal – Spirit Sister

Lydia Abel – Cape ORT

Miriam Lichterman & Ivor Lichterman

Lesley-Ann Knoll

Full collaboration video:
Zog Nit Keynmol – – An international Collaboration
Zog Nit Keynmol – – An international Collaboration

Source: youtu.be/ZFyhsbmsZYI

The Concert at Highlands House
The notice board

 

Lesley-Ann Knoll’s welcome
Mark Helfrich
With the Herzlia Vocal Ensemble

Miriam & Ivor Lichterman
Video – Zog Nit Keynmol 
With survivor Miriam Lichterman and her son Ivor, visiting from Toledo OH.
Zog Nit Keynmol – in Cape Town with Miriam Lichterman

The Partisan Song WE ARE HERE! The Herzlia Vocal Ensemble Highlands House Cape Town 8 February 2018

Source: youtu.be/GKKZgimSOtE

With Ivor Joffe
The Residents

Miriam Lichterman & Philip Todres
Lydia Abel & Miriam Lichterman
With inlaws Len & Ruth Reitstein
Lesley-Ann Knoll
Residents viewing The Partisans’ Song video

The new video
Yom Hashoah 2018 – A video for your community

Yom Hashoah 2018 – A video for your community

Give meaning to the significance and context to the Partisans’ Song, written by Hirsh Glik 75 years ago. Please ensure that your children and grandchi…

Source: youtu.be/Yq7SrTNZPaI

About Us | United Herzlia Schools

About Us | United Herzlia Schools

Herzlia is a Jewish community school and a leader in education in the Western Cape. Herzlia is one of the top feeder schools to UCT. About Us.

Source: www.herzlia.com/about-us/

World ORT | Worldwide Jewish Educational NGO

World ORT | Worldwide Jewish Educational NGO

World ORT

World ORT is the world’s largest Jewish education and vocational training non-governmental organisation. Specialized in Technology.

Source: www.ort.org

 

Jo’burg 2018

Photos from my visit to Jo’burg
IMG_8295 IMG_9965 IMG_9780 IMG_8390 IMG_8412 DT1SGuIW4AAOMEp IMG_8364 IMG_8365 IMG_8478 20180205_205313 IMG_8482
<
>
With Elona Steinfeld at SA Friends of Beth Hatefutsoth
SA Jewish Report
The impact of tracing family roots

by Mirah Langer 

Ever wondered who your great, great, great- grandfather might have been? South African- born Eli Rabinowitz did and embarked on an intrepid genealogical journey to nd out. It culminated in the discovery of the astonishing life and legacy of Rabbi Avraham Shlomo Zalman Tzoref.

Tzoref, born in Keidan in Lithuania in 1786, was determined to begin an Ashkenazi return to Israel.

Rabinowitz spoke about his ancestor earlier this month while delivering a talk to members of the Jewish Genealogical Society of SA in Orchards, Johannesburg.

The first hurdle Tsoref had to overcome when arriving in Israel, in 1811, was a dead man’s unpaid debt. “Zalman went to the Old City and had to disguise himself as a Sephardic Jew.” This was because there was a story that 100 years before, an Ashkenazi Jew had come to Jerusalem and borrowed money from the Arabs, and then died. Thereafter, anyone who came from Lithuania was told: ‘We want the money.’”

Tzoref then embarked on various negotiations to lift the embargo on the debt. In doing so, he paved the way for Ashkenazi Jews to return to their homeland. And, said Rabinowitz, “in 1836, he got permission to establish a settlement.”

After making aliya, Tzoref and his family became signicant contributors to rebuilding the holy land. However, in 1851, he was murdered by those opposed to the work he was doing in re-establishing the Ashkenazi presence in Jerusalem.

“He was recognised as the first victim of terror,” explains Rabinowitz.

The impact made by Tzoref continues to be heralded, most recently with a huge celebration held in Jerusalem a few years ago that was attended by 15 000 of his descendants from all over the world.

“There are stories like mine everywhere,” muses Rabinowitz. “You just have to look for them.”

After discovering his Keidan roots, Rabinowitz returned to the area and made contact with a school in the area. He taught the non-Jewish students there about what, until then, had been a ghost culture of a long- forgotten past.

“ There is not one Jew in this town,” remarked Rabinowitz.

He noted how many South African families had contributed to putting up memorials in towns in Lithuania to mark the areas in which Jews were murdered. “We need to show the Lithuanians that we know what the history was.”

Referring to how transformative genealogical research can be, Rabinowitz explained how the students used a database from a genealogical website and created a tree artwork in their classroom, commemorating all the Jewish families who once lived in Keidan.

“This is what you can do with your information – you can make it powerful,” said Rabinowitz.

“And there is a bigger message. The message is: continuity for the Jewish people.” 

Atzalynas Gimnazija Kedainiai Visit 2017

Atzalynas Gimnazija Kedainiai Visit 2017

The Keidaner Family tree on Laima’s classroom wall – an unique work of art! The complex of two synagogues and the tree featuring the names of Keidaners, including  my 3rd great grandfat…

Source: elirab.me/atzalynas-gimnazija-kedainiai-visit-2017/

The Partisan Song – Live Online Class

What’s News?

Thursday 8 February

At 9:25 am South African, Ukrainian, Lithuanian and Moldovian  time; and

10:25 Russian time

ORT schools from the Former Soviet Union and Herzlia School Cape Town will take part in an online class to honour Zog Nit Keynmol -The Partisan Song.

To view live or the recording, visit

http://www.livingmaths.com

and look for Steve for the link:

Nechama Lifschitz sings Zog Nit Keynmol

 Nechama Lifschitz was born in 1927 in Kaunas, Lithuania and passed away in 2017 in Tel Aviv, Israel.
Nechama, the nightingale of Soviet Jewry, an opera star, defied the authorities and performed concerts in Yiddish throughout the former Soviet Union. Crowds adored her beautiful voice and strong character.
Nechama arrived in Israel in March 1969 and very soon thereafter performed her first concert in Hichal Hatarbut Auditorium, Tel Aviv.
We have received permission from  Roza Litay to share the Partisan song recording of her late mother.
Our thanks to Roza, and to Carol Hoffman who arranged this.

Beloved Singer Nechama Lifshitz Has Died

Beloved Singer Nechama Lifshitz Has Died

Performing Yiddish and Hebrew songs in the Soviet Union despite the ban against it, Nechama became a symbol of hope for the silenced Jews.

Source: forward.com/yiddish/370256/beloved-singer-nechama-lifshitz-has-died/

 

 

SA Jewish Report

Keeping the Partisan Song relevant for generations to come

Keeping the Partisan Song relevant for generations to come

“Just as Chief Rabbi Dr Warren Goldstein has taken the local Shabbos Project idea to a global level, my vision for this project is to spread it throughout the world,” says Rabinowitz, who is working to teach the song, known as the Holocaust survivor’s anthem, to schoolchildren across the globe.

Source: www.sajr.co.za/news-and-articles/2018/01/18/keeping-the-partisan-song-relevant-for-generations-to-come

 

 

Keeping the Partisan Song Relevant For Generations To Come

by Tali Feiberg

“Just as Chief Rabbi Warren Goldstein has taken the local Shabbos Project idea to a global level, my vision for this project is to spread it throughout the world,” says Eli Rabinowitz, a Cape Town-born educator who is working to teach the ‘Holocaust Survivor’s Anthem’ to school children across the globe.

“On Yom Hashoah, many Holocaust survivors sing the Partisan Song ‘Zog Nit Keynmol’. However, a decline in survivors has meant that it is being lost to history,” explains Rabinowitz, who lives in Perth.

“The motivation behind this Don’t Give Up Hope Project, is to educate and give meaning to The Partisan Song – its history, significance and inspiration, and to continue the legacy of the survivors and partisans.”

In addition, the theme of this year’s United Nations Holocaust Memorial Day is ‘The Power of Words’, and Rabinowitz hopes that young people can learn the poem in time to recite it on that day, 27 January 2018.

The project had humble beginnings right here in South Africa, when Rabinowitz was invited to present it to 1000 students at King David High Schools, and an online classroom hosted by Herzlia High School, attended by five schools in the Former Soviet Union. He used some ‘out of the box’ techniques, including showing YouTube clips of the song in unexpected genres such as heavy metal and Japanese!

Since then, the project has snowballed. The Holocaust Education Trust (HET) in the UK has suggested the Partisan Song as the single most important reading for UN Holocaust Memorial Day 2018, and 95 year old Holocaust survivor Philip Maisel has come on board to promote the initiative – he was a friend of the poem’s author, Hirsh Glik, and was one of the first people to hear it.

In addition, “World ORT has said that “The thundering, defiant optimism of Zog Nit Keynmol raised the morale of fighters against the Nazis, but it can also be an inspiration to new generations – if they know about it. To ensure that this magnificent song and its stirring message are not lost, World ORT is supporting Eli Rabinowitz in his passionate campaign to introduce it to schoolchildren around the world”.

The educator and film maker says he is motivated to do this work because he realised that there were so many fields that could be covered by teaching the Partisan Song, from history and the Holocaust, to poetry and music. “The contextual relationship between these is special. In addition, the contrast between talking about the Holocaust and a poem that represented hope, heroes and spirited resistance is something quite powerful.”

He adds: “I wasn’t that comfortable with poetry when I was at school at Highlands North Boys’ and Sea Point Boys’ in the mid to late 60s, and this is my chance to make amends!”

In consultation with Mervyn Danker, a past principal of Herzlia, a free study guide has been created, available on Rabinowitz’s website. “The study guide is a lesson plan, enabling teachers and learners to work through the Partisan Poem using a more structured approach. This plan can be used in History, English or Jewish Studies classes,” he explains.

“We have focussed on classroom activities around the poem, its author and the historical context: reading, analysing, watching a recital, comparing with other war and Holocaust poems and discussions. Related creative activities include art, creative writing, multimedia and singing.”

Rabinowitz has worked to gather numerous translations of the poem: “I initially sourced about thirteen translations on various websites. When I visited the UK in June, I did some research in the British Library and found several more, eventually compiling 23 language versions. I have now utilised a WordPress plugin to translate the poem into 104 languages! Understanding the words is crucial to the strategy. We need people to read the poem in a language they understand, not just to sing it in Yiddish or Hebrew,” he says.

Rabinowitz urges community leaders to arrange for the poem to be recited on United Nations Holocaust Memorial Day commemorations on 27 January 2018, and on Yom Hashoah on 11 April 2018, and you can help: “Support the Jewish Studies learning programmes that have adopted this project, encourage your kids or grandkids to learn the Partisan Song; ask Jewish youth movements and SAUJS to participate; attend Yom Hashoah commemoration ceremonies and motivate your shul or community choir to sing the song.”

Rabinowitz’s ultimate vision for the project is for students around the world, irrespective of their background, to understand the meaning, significance and context of this song that for 75 years has been the anthem of the Partisans, of those incarcerated in the camps and ghettos, and of the Holocaust survivors.

“The words represent hope, heroes, and spirited resistance. These were written in the darkest times for the Jews of Europe. Standing up for what is right is something we hope our children are taught and will practice. The poem’s message is still relevant today and resonates with our youth. We have limited time with survivors now in their twilight years. I would like their legacy to be embraced by the next generation, and for our children to continue to recite and to sing it!”

To learn more and download the free study guide, visit elirab.me and look under the headings ‘Zog Nit Keynmol’, ‘Don’t Give Up Hope’ and ‘A Lesson Plan’

 

Eli Rabinowitz will be presenting in South Africa on the following dates:

Sun 4 Feb – In The Footsteps of Zalman Tzoref at the HOD, Johannesburg

Mon 5 Feb – The Partisan Song Project at the Greenside Shul, Johannesburg

Wed 7 Feb – The Partisan Song Project at the Cape Town Holocaust & Genocide Centre

 

The Holocaust Survivors’ Anthem – ORT Chernivtsi

In the lead up to the UN Holocaust Remembrance Day on 27 January 2018 a series of recordings of The Partisan Song, Zog Nit Keynmol, sung and recited by ORT and other schools will remind us of the importance of remembering and commemorating The Holocaust.

Here is a new video of students of ORT Chernivtsi, Ukraine reciting The Holocaust Survivors’ Anthem in Hebrew

HEBREW

שיר הפרטיזנים

אַל נָא תֹּאמַר: הִנֵּה דַּרְכִּי הָאַחֲרוֹנָה,
אֶת אוֹר הַיּוֹם הִסְתִּירוּ שְׁמֵי הָעֲנָנָה.
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,
וּמִצְעָדֵנוּ עוֹד יַרְעִים: אֲנַחְנוּ פֹּה!
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,
וּמִצְעָדֵנוּ עוֹד יַרְעִים: אֲנַחְנוּ פֹּה!

מֵאֶרֶץ הַתָּמָר עַד יַרְכְּתֵי כְּפוֹרִים
אֲנַחְנוּ פֹּה בְּמַכְאוֹבוֹת וְיִסּוּרִים
וּבַאֲשֶׁר טִפַּת דָּמֵנוּ שָׁם נִגְּרָה
הֲלֹא יָנוּב עוֹד עֹז רוּחֵנוּ בִּגְבוּרָה.
וּבַאֲשֶׁר טִפַּת דָּמֵנוּ שָׁם נִגְּרָה
הֲלֹא יָנוּב עוֹד עֹז רוּחֵנוּ בִּגְבוּרָה.

עַמּוּד הַשַּׁחַר עַל יוֹמֵנוּ אוֹר יָהֵל.
עִם הַצּוֹרֵר יַחֲלֹף תְּמוֹלֵנוּ כְּמוֹ צֵל.
אַךְ אִם חָלִילָה יְאַחֵר לָבוֹא הָאוֹר
כְּמוֹ סִיסְמָה יְהֵא הַשִּׁיר מִדּוֹר לְדוֹר.
אַךְ אִם חָלִילָה יְאַחֵר לָבוֹא הָאוֹר
כְּמוֹ סִיסְמָה יְהֵא הַשִּׁיר מִדּוֹר לְדוֹר.

אַךְ אִם חָלִילָה יְאַחֵר לָבוֹא הָאוֹר
כְּמוֹ סִיסְמָה יְהֵא הַשִּׁיר מִדּוֹר לְדוֹר.
בִּכְתַב הַדָּם וְהָעוֹפֶרֶת הוּא נִכְתַּב;
הוּא לֹא שִׁירַת צִפּוֹר הַדְּרוֹר וְהַמֶּרְחָב,
כִּי בֵּין קִירוֹת נוֹפְלִים שָׁרוּהוּ כָּל הָעָם,
יַחְדָּיו שָׁרוּהוּ וְנאַגאַנִים בְּיָדָם.

עַל כֵּן אַל נָא תֹּאמַר: דַּרְכִּי הָאַחֲרוֹנָה
אֶת אוֹר הַיּוֹם הִסְתִּירוּ שְׁמֵי הָעֲנָנָה.
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,
וּמִצְעָדֵנוּ עוֹד יַרְעִים: אֲנַחְנוּ פֹּה!
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,

—-

As part of World ORT‘s support of Eli Rabinowitz’s initiative to introduce the song to new generations, students at ORT schools around the world are this year making videos of the poem and the song.

 
ORT Specialized School #41, Chernivtsi

A Jewish school was opened in Chernivtsi in 1991.  In 2010, as a result of a three-way agreement of cooperation between the school, ORT and the educational department of Chernivtsi City Council, ORT established computer classes at the school. At the start of 2011 the school officially became an ORT school, and in 2012 an ORT IT Centre was established in the school.

Since 2010 the school has been ranked first amongst schools in the city.

Alongside the general education provided, the School also specializes in two advanced tracks of study: Jewish education and technology education

Source: http://jewschool41.ort.org.ua

April 2017 Recording – Video

GOPR0004

#WeRemember: WJC reaching out to millions on social media in campaign to raise awareness of Holocaust

#WeRemember: WJC reaching out to millions on social media in campaign to raise awareness of Holocaust

Join the World Jewish Congress in an unprecedented campaign: Take a photo of yourself holding up a sheet of paper with the words “We Remember” and post it to social media with the hashtag #WeRemember.

Source: www.worldjewishcongress.org/en/news/weremember-wjc-reaching-out-to-millions-on-social-media-in-honor-of-international-holocaust-remembrance-day-1-1-2017

  

Back